Worker Service Tier

Turkish translation: İşçi hizmetleri kademesi

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

11:11 Feb 22, 2018
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Worker Service Tier
Bağlam yok.

TIBCO Spotfire platform ile ilgili bir belgede geçiyor.
Onur Inal
Germany
Local time: 14:41
Turkish translation:İşçi hizmetleri kademesi
Explanation:
Derdim!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.banggood.com/tr/Hybrid-PCSilicone-Dual-Layer-Hea...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Malum Google azami %35 doğru bilgi veriyor, terminoloji oluşturma işi biz tercümanların hayal ve deneyim gücüne kalmıyor mu?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yanlış ek bilgi versdim dikkate almayın, lütfen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sanırım bu link faydalı olacak!:

https://docs.microsoft.com/en-us/azure/architecture/guide/ar...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-02-28 14:21:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Onur Bey kararınızı değiştirebilirsiniz zira, ben puan almak için tanım yapmıyorum sadece 50 yılda edindiğim bilgi ve deneyimi herkes ile paylaşmak ve aklımı tazelemek için yapıyorum.
Selected response from:

Salih1946
United States
Local time: 08:41
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4İşçi hizmetleri kademesi
Salih1946
4ağır iş hizmet(ler)i katmanı
altugk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
worker service tier
ağır iş hizmet(ler)i katmanı


Explanation:
Onur Bey aradığınız terim hakikaten çok teknik ve karşılığı dilimizde yok. "Worker" bir Phyton terimi ve şöyle tanımlanıyor:

"A worker is a Python process that typically runs in the background and exists solely as a workhorse to perform lengthy or blocking tasks that you don't want to perform inside web processes."

Bu nedenle "ağır iş hizmetleri (worker service) katmanı" olarak kullanabilirsiniz diye düşünüyorum. Alanda yıllardır çalışan biri olarak kulağa da gayet iyi geliyor.

İyi çalışmalar.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2018-02-24 06:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

Onur Bey dediğim gibi bu dilimizde karşılığı olmayan bir terim. Bu nedenle Google aramasının sonuç vermemesi gayet doğal. Bu terimin ilk doğru çevirisini belki de siz yapacaksınız ve dilimize kazandıracaksınız :).

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-02-28 07:35:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:) kısmet değilmiş herhalde.

altugk
Turkey
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim. Google aramasıda "ağır iş hizmet(ler)i katmanı" hiç sonuç vermiyor o yüzden emin olamadım.

Asker: Hay Allah sizin cevabı doğru kabul edecektim yanlışlıkla diğer kullanıcıya onay verdim. İptal edebiliyor muyuz acaba admine yazayım bari

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
worker service tier
İşçi hizmetleri kademesi


Explanation:
Derdim!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.banggood.com/tr/Hybrid-PCSilicone-Dual-Layer-Hea...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Malum Google azami %35 doğru bilgi veriyor, terminoloji oluşturma işi biz tercümanların hayal ve deneyim gücüne kalmıyor mu?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yanlış ek bilgi versdim dikkate almayın, lütfen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-24 13:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sanırım bu link faydalı olacak!:

https://docs.microsoft.com/en-us/azure/architecture/guide/ar...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-02-28 14:21:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Onur Bey kararınızı değiştirebilirsiniz zira, ben puan almak için tanım yapmıyorum sadece 50 yılda edindiğim bilgi ve deneyimi herkes ile paylaşmak ve aklımı tazelemek için yapıyorum.

Salih1946
United States
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim ama google aramasında bir sonuç çıkmıyor. Örnek bağlantı varsa verebilir misiniz?

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search