KudoZ home » English to Turkish » Journalism

mediasphere

Turkish translation: medyasfer, medyaküre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mediasphere
Turkish translation:medyasfer, medyaküre
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:50 Sep 30, 2000
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: mediasphere
probably a newly created term, usually used in the postmodern texts
murat uyurkulak
medyasfer (?), medya-küre
Explanation:
(?) Aslında kişisel olarak bu tur kullanımları sevmememe karşın belki kullanmayı dusunebilirsin.

Medya-küre sanki medya küresinden daha iyi gibi geliyor. Atmosfere bazı yerlerde hava küre deniyor. "Medya küresi" gibi bir kullanım sanki medyanın sahip oldugu küre anlamını veriyor. Halbuki medyanın oluşturduğu küre gibi dusunmek gerekiyor bence.
Selected response from:

H. Erdem Dincer
Turkey
Local time: 16:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4medya ortamızulfa
na +2medyasfer (?), medya-küre
H. Erdem Dincer
na +1medyalemertan
na +1medyasferSERAL
namedisphere medya dünyası/medya alanıBurakB
namedyanın yarattığı dünyaahmet
namedya alanıFethi Keles
namedyasfer
Tim Drayton
namedya-küresi
1964


  

Answers


36 mins
medya-küresi


Explanation:
aslında ingilizce sözlüklerde de yok
birleşik olarak yapılmış
Eğer kompakt bir yapıyı kast ederse medya küresi denebilir.
Medya-dünyası da kullanılabilir.
Bağlam belirleyici olacaktır.

1964
Turkey
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
medyasfer (?), medya-küre


Explanation:
(?) Aslında kişisel olarak bu tur kullanımları sevmememe karşın belki kullanmayı dusunebilirsin.

Medya-küre sanki medya küresinden daha iyi gibi geliyor. Atmosfere bazı yerlerde hava küre deniyor. "Medya küresi" gibi bir kullanım sanki medyanın sahip oldugu küre anlamını veriyor. Halbuki medyanın oluşturduğu küre gibi dusunmek gerekiyor bence.

H. Erdem Dincer
Turkey
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
906 days

agree  Özden Arıkan
1732 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
medya alanı


Explanation:
diger arkadaslarin fikirlerine katilmakla birlikte sunu önermek isterim: mediasphere sözcügü medyanın olusturdugu küreyi ya da dünyayi ifade ettiginden cok "alan"i ifade ediyor, tipki public sphere ya da private sphere (bunlar "kamusal alan" ve "özel alan" şeklinde çevrildi dilimize) tanimlamalari gibi. Sözünü ettiginiz kelime de verdigim iki örnegin gecebilecegi türden (yani sizin anlatiminizla postmodern) metinlerde geciyor olabilir.Dolayisiyla "medya alani" demeyi uygun buluyorum.

Fethi Keles
Turkey
Local time: 16:39
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
medyasfer


Explanation:
'Mediasphere', Fransız yazar Regıs Debray
tarafından 'Cours de medıologıe generale' kitabında kullanılan bir terimdir.(Bkz. aşağıdaki web sayfasına).
Insanların dünya görüşünü nasıl kullandıkları medyaların tarafından şekilendirildiğini gösteriyor. Karşılığı yaratmamız gerekir, Türkçe'de Fransızcadan kaynaklanan 'sphere' eki 'sfer' olarak kullanır (örneğin: stratosfer), bu yüzden 'medyasfer' olsun diyorum.


    Cct.georgetown.edu/curriculum/505-98/students/chris/presentation/mediashere.htm
Tim Drayton
Cyprus
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
antimoney
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
medyanın yarattığı dünya


Explanation:
Sanırım uydurma bir sözcük yerine bir tamlama kullanmak daha doğru olur. Ayrıca lütfen şu [-] kullanmayı bırakalım. Türkçe'de tire ile birleştirilmiş sözcük yoktur. Kaş yapalım derken göz çıkarıyoruz.

ahmet
Local time: 16:39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
sevinc altincekic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days6 hrs
medisphere medya dünyası/medya alanı


Explanation:
Net bir karsılık bulabileceğinizi zannetmiyorum... Tercümenin alanına göre uygun bir kelime secebilirsiniz.. Basarılar

BurakB
Login to enter a peer comment (or grade)

150 days peer agreement (net): +1
medyasfer


Explanation:
Mediasphere is created from the word "medium/media" and the suffix "-sphere". As the stratosphere means a layer of gas enveloping Earth, this new word points out a world where media encircles and encompasses all.


SERAL
United Kingdom
Local time: 14:39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
755 days
Login to enter a peer comment (or grade)

199 days peer agreement (net): +1
medyalem


Explanation:
arkadaşların önerdiği medya dünyası, medya alemi gibi tanımlamalar sözcüğün anlamını yeterince karşılıyor. Bununla birlikte, sözcük türetmede en az "ingilizler" kadar özgür olmamız ve tek bir kavramı tanımlamak için dili hiç bir şekilde geliştirmeyen kısır tamlamalar kullanmak yerine, kadrosu şişkin ve yolsuzlukta bir hayli pişkin olan Dil Kurumu'nun görevini üstlenerek yeni sözcükler üretmemiz gerektiğini düşünüyorum. Medyalem tabii ki kötü bir örnek. "psikiyatrist" gibi yerleşik sözcüklere "tinsel sağaltımcı" gibi uydurma karşılıklar bulmayalım ama "newborn"'a "yenidoğan", "premature"'ye "erkendoğan" gibi makul türetmeler yapalım diye verdiğim bir örnek.

ertan
Local time: 16:39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
2569 days
Login to enter a peer comment (or grade)

416 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medya ortamı


Explanation:
Imaginary environment in that all mediatic activities take place.

zulfa
Turkey
Local time: 16:39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 25, 2007 - Changes made by Özden Arıkan:
Field (specific)Media / Multimedia » Journalism
Jun 28, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)(none) » Media / Multimedia


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search