KudoZ home » English to Turkish » Law: Contract(s)

injunctive relief - equitable relief

Turkish translation: ihtiyati tedbir veya sair fiili [parasal olmayan] [ayni] izale [tazmin]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:16 Jun 28, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: injunctive relief - equitable relief
Distributor acknowledges and agrees that it is not entitled to and shall not seek injunctive relief or any other form of equitable relief against Licensor...
n_aksu
Local time: 10:24
Turkish translation:ihtiyati tedbir veya sair fiili [parasal olmayan] [ayni] izale [tazmin]
Explanation:
"Equitable relief," karşılığı "parasal olmayan" ve karşı tarafı bir şeyi yapmaya veya yapmamaya zorlayan tedbirler için kullanılan şemsiye bir terimdir ve "injunctive relief"i de kapsar. Genellikle zarar ziyanın fiili olarak [yani, zarar ziyana neden olan fiille aynı yoldan] düzeltilmesi için kullanılır. Genel hukuka değil, adalet ve ahlak prensiplerine dayanır.

Tam bir tanım vermek gerekirse:

Equitable relief is defined as “relief sought in a court with equity powers as, for example, in the case of one seeking an injunction or specific performance instead of money damages.” Black’s Law Dictionary, abridged 6th ed., The definition of equitable relief is defined as nonmonetary relief.

Açıklamak gerekirse: Eğer davacı uğradığı zarar ziyandan, vb. ötürü maddi bir karşılık istiyorsa, konu genel hukukun, ya da hukuk mahkemelerinin işidir. Ama eğer davacı maddi olmayan bir tedbir (davalının bir şeyi yapmasını ya da yapmamasını) istiyorsa, bu durumda genel hukukun veya hukuk mahkemesinin yapabileceği pek bir şey yoktur. İşte bu tür durumlarda verilen "tedbir" türünden kararlar, "equitable relief" kategorisine giriyor. Basit bir örnek.

Birisi sizin hakkınızda haksız, asılsız iddialarda bulundu diyelim.
Eğer maddi bir tazminat davası açarsanız, bu genel hukuk kurallarına göre çözümlenir. Yani mahkeme haklı görürse davalının size tazminat ödemesine hükmeder.
Ama eğer karşı tarafın haksız fiilini düzeltmesini isterseniz, yani örneğin söz konusu iddiaları tekzip etmesini, yalanlamasını, sizi aklamasını isterseniz, "equitable relief" aramış olursunuz.
Daha basit bir örnek:
Diğelim ki ineğiniz komşunuzun mülküne girdi ve komşunuz ineği geri vermeyi reddetti.
Eğer ineğin parasını isterseniz, bu genel hukukun işidir.
Ama eğer ille de ineği geri isterseniz, bu "equitable relief"tir.

İhtiyati tedbir kararları, men kararları, tekzip, sözleşmenin tadili, iade kararları, vb. türü parasal olmayan ayni veya fiili tedbirler bu gruba girer.

Türkçesi için "ayni tazmin" veya "parasal olmayan, fiili tazmin" uygun olur kanısındayım.

H.i.h.
Selected response from:

Selçuk Budak
Local time: 10:24
Grading comment
Teşekkürler. En yakın bu görünüyor. Ama Türk hukukunda terimlerin tam karşılığı bu şekilde midir, ondan %100 emin değiliz galiba. Zaten sizin de "confidence level" 4. Açıklamalarınız daha iyi anlaşılmasını sağlıyor, teşekkür ederim.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ihtiyati tedbir veya sair fiili [parasal olmayan] [ayni] izale [tazmin]
Selçuk Budak
5 -2belirli fiilleri yasaklama iddiası - iyi niyetli iddiaAdil Sönmez
4 -1ihtiyati ya da hükmi kararAytug Sehirali


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ihtiyati ya da hükmi karar


Explanation:
Mahkemeden yürütmeyi durdurma ya da mal haczi ya da sair suretle doğmuş bir nizaya istinaden ihtilafın nevinin mahkeme tarafından incelenmesi ve karara bağlanmasına kadar geçecek süreyle geçerli olarak bidayette verdiği karar - ihtiyati; deliller görülüp tanıklar dinlendikten, taraf savunma ve tezleri alındıktan sonra konu görüşülüp ilama çıkılmak üzere hazırlanan karar ise hükmi karardır.

Aytug Sehirali
Turkey
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxSweet Prince: Yanlış, ancak yorum yok. DDH'den selamlar. :=)))
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ihtiyati tedbir veya sair fiili [parasal olmayan] [ayni] izale [tazmin]


Explanation:
"Equitable relief," karşılığı "parasal olmayan" ve karşı tarafı bir şeyi yapmaya veya yapmamaya zorlayan tedbirler için kullanılan şemsiye bir terimdir ve "injunctive relief"i de kapsar. Genellikle zarar ziyanın fiili olarak [yani, zarar ziyana neden olan fiille aynı yoldan] düzeltilmesi için kullanılır. Genel hukuka değil, adalet ve ahlak prensiplerine dayanır.

Tam bir tanım vermek gerekirse:

Equitable relief is defined as “relief sought in a court with equity powers as, for example, in the case of one seeking an injunction or specific performance instead of money damages.” Black’s Law Dictionary, abridged 6th ed., The definition of equitable relief is defined as nonmonetary relief.

Açıklamak gerekirse: Eğer davacı uğradığı zarar ziyandan, vb. ötürü maddi bir karşılık istiyorsa, konu genel hukukun, ya da hukuk mahkemelerinin işidir. Ama eğer davacı maddi olmayan bir tedbir (davalının bir şeyi yapmasını ya da yapmamasını) istiyorsa, bu durumda genel hukukun veya hukuk mahkemesinin yapabileceği pek bir şey yoktur. İşte bu tür durumlarda verilen "tedbir" türünden kararlar, "equitable relief" kategorisine giriyor. Basit bir örnek.

Birisi sizin hakkınızda haksız, asılsız iddialarda bulundu diyelim.
Eğer maddi bir tazminat davası açarsanız, bu genel hukuk kurallarına göre çözümlenir. Yani mahkeme haklı görürse davalının size tazminat ödemesine hükmeder.
Ama eğer karşı tarafın haksız fiilini düzeltmesini isterseniz, yani örneğin söz konusu iddiaları tekzip etmesini, yalanlamasını, sizi aklamasını isterseniz, "equitable relief" aramış olursunuz.
Daha basit bir örnek:
Diğelim ki ineğiniz komşunuzun mülküne girdi ve komşunuz ineği geri vermeyi reddetti.
Eğer ineğin parasını isterseniz, bu genel hukukun işidir.
Ama eğer ille de ineği geri isterseniz, bu "equitable relief"tir.

İhtiyati tedbir kararları, men kararları, tekzip, sözleşmenin tadili, iade kararları, vb. türü parasal olmayan ayni veya fiili tedbirler bu gruba girer.

Türkçesi için "ayni tazmin" veya "parasal olmayan, fiili tazmin" uygun olur kanısındayım.

H.i.h.

Selçuk Budak
Local time: 10:24
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Teşekkürler. En yakın bu görünüyor. Ama Türk hukukunda terimlerin tam karşılığı bu şekilde midir, ondan %100 emin değiliz galiba. Zaten sizin de "confidence level" 4. Açıklamalarınız daha iyi anlaşılmasını sağlıyor, teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  YASiN DEMiRKIRAN: "Distribütör, Lisans Sahibine karşı 'ihtiyatî tedbir(den) veya aynî (nakdî olmayan) tazmin suretlerinden herhangi birinden muafiyet' talebinde bulunmayacağını ve buna yetkili olmadığını kabul eder... ". Saygılarımı sunarım efendim.
44 mins

agree  xxxSweet Prince: Sayın Selçuk Bey / Yasin Bey, son zamanlarda "TAZMİN" sözcüğüyle çok sık karşılaşıyoruz sanırım. DDH'den teşekkür ve selamlar. ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
belirli fiilleri yasaklama iddiası - iyi niyetli iddia


Explanation:
CÜMLE ÇEVİRİSİ:
Distribütör, Lisans Verene karşı, belirli fiilleri yasaklama iddiasına veya başka herhangi bir şekildeki iyi niyetli iddiaya yetkili olmadığını kabul ve buna muvafakat eder

SÖZCÜKLER:
acknowledge => bildirmek (kabul etmek, onaylamak, tanımak)
Agree => anlaşma yapmak, anlaşmak, kabul etmek, kararlaştırmak, karşılıklı rıza beyanında bulunarak uyuşmak, mutabık kalmak, mutabık olmak, muvafakat etmek, sözleşmek, uyuşmak
Entitled => Yetki verilmiş olan, yetkili
equitable => adil, hakkaniyete uygun, insaflı, iyi niyetli, hak tanır; tarafsız
injunction => bir şey yapmak veya yapmamak hususunda mahkemece verilen emir, emir, nasihat, yasaklama, temlik
relief => dava ile iddia olunan şey, denetlemede bulunacak bir memura verilen kredi; haksızlığın telafisi; herhangi bir külfetten muafiyet; mağduriyetin giderilmesi; iane, sadaka; tahsisat; telafi; yardım)
seek => Aramak
Kaynakça: İngilizce - Türkçe İktisadi Ticari Hukuki Terimler Sözlüğü, Pars Tuğlacı
injunction => 2 : a writ granted by a court of equity whereby one is required to do or to refrain from doing a specified act => 2. belirli bir fiili yapma veya yapmamaktan geri kalma ile ilgili mahkeme emri (ilamı)
Source: Merriam-Webster's Online Dictionary

injuction => Law. A court order prohibiting a party from a specific course of action. => Taraflardan birisin belirli fiili yapmasını yasaklayan mahkeme emri

Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition

Injunction => An equitable remedy which orders a party to do, or refrain from doing, a particular thing. => Taraflardan birisine belirli bir şeyi yapmayı veya yapmamayı emreden hukuki çare

Source: Glossary of Legal Terms

INJUNCTION => An order by a Court either restraining a person or persons from carrying out a course of action or directing a course of action be complied with. Failure to carry out terms of the order may be punishable by imprisonment => Kişiyi veya kişileri bir fiili icradan ceya izlemekten men eden mahkeme emri

Source: http://www.courtservice.gov.uk/cms/2714.htm





--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr 40 mins (2004-06-30 13:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sayın Baysal; \"elin yabancısı\" \"iyi ve kötkü niyetli\" hiç bir iddiada bulunamazsın demekle karşısındakini esir alıyor.

Yapıcı eleştirinize teşekkür ederim.

Adil Sönmez
Local time: 10:24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxSweet Prince: "İYİ NİYETLİ İDDİAYA YETKİLİ OLMADIĞINI" kabul etsin de "KÖTÜ NİYETLİ İDDİADA" mı bulunsun Adil Bey ? Ama tabii Shenay Hanım "Adil Bey'in Kulakları Çınlasın" diyerek davanın seyrini olumsuz etkiledi sanırım :=))) DDH'den selamlar.
1 day16 hrs

disagree  Serkan Doğan: ddh'ye katılırım
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2005 - Changes made by Selçuk Budak:
FieldOther » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search