KudoZ home » English to Turkish » Law: Contract(s)

attorneys-in-fact

Turkish translation: Vekil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attorneys-in-fact
Turkish translation:Vekil
Entered by: Alp Berker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:19 Oct 23, 2005
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: attorneys-in-fact
to represent the company individually or jointly as the Agents, Attorneys-In-Fact and Representatives of the company

olarak geciyor. yardimlar icin simdiden tesekkurler :)
Alp Berker
United States
Local time: 01:52
Vekil
Explanation:
attorney-in-fact, vekaletle başkası adına hareket eden kişidir.
Dolayısıyla "şirket vekilleri."

hth
Selected response from:

Selçuk Budak
Local time: 09:52
Grading comment
herkesin yardimi icin tesekkurler
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Vekil
Selçuk Budak
4vekil
Yakup Sahin
4yasal/gerçek vekil
Serkan Doğan
1 +1ticari işlerde başkan hesabına hareket eden kimse
Gulser Ozcan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
ticari işlerde başkan hesabına hareket eden kimse


Explanation:
www.zargan.com

Gulser Ozcan
Turkey
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murat Yildirim: bu terimin ozel bir hukuksal tanimi olsa da kisaca "vekil" yeterli
3 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Vekil


Explanation:
attorney-in-fact, vekaletle başkası adına hareket eden kişidir.
Dolayısıyla "şirket vekilleri."

hth

Selçuk Budak
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 27
Grading comment
herkesin yardimi icin tesekkurler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: yani şirketin vekâlet/power of attorney vermiş olduğu kişiler
3 hrs

agree  Baybars Araz
5 hrs

agree  Selcuk Akyuz
12 hrs

agree  Adil Uskudarli: power of attorney= vekalet attorney in fact=vekil ve Budak'in belirttiği gibi avukat olması da gerekmez. .
13 hrs

agree  telipinu
2 days 25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yasal/gerçek vekil


Explanation:
yerine göre daha kapsamlı bir karşılık olabileceğini düşünüyorum. attorney tek başına vekil veya avukat anlamında kullanılabiliyor..

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vekil


Explanation:
"agents, attorneys-in-fact, representatives"; hepsi aslında temsil etme anlamı içeriyor.
İbareyi Tükçeleştirecek olursak, "temsilci, vekil ve temsile yetkili şahıs sıfatıyla şirketi münferiden veya müştereken temsil etme(ye)"

Yakup Sahin
Turkey
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search