KudoZ home » English to Turkish » Law/Patents

technicality (noun)

Turkish translation: "resmi"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:53 Aug 6, 2001
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: technicality (noun)
Mr. Weinstein, explain the technicality involving the lack of admissible evidence.
AZRA AKARTUNA
Turkey
Local time: 22:07
Turkish translation:"resmi"
Explanation:
yukaridaki context icerisinde "technicality" sozcugunu "resmi" olarak cevirmek mumkun. "Resmi acidan delillerin yetersizligi..." seklinde.
Selected response from:

Aysel Morin
Grading comment
Thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1olayın/durumun/olgunun teknik yönü
Ali Osman TEZCAN
na +1ilmi (bilimsel) nitelik; spesifikasyon; tekniklik
Erman BALKIN
naayrıntı , teknik detay , ilmini vb...
1964
na"resmi"Aysel Morin


  

Answers


6 mins
ayrıntı , teknik detay , ilmini vb...


Explanation:
admissible evidence mahkemede makbul yasal deliller.
Yanı mr elde yasal olarak makbul deliler olmamasını kapsayan uzmanlık ayrıntılarını /teknik ayrıntıları açıklıyormuş.

1964
Turkey
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +1
ilmi (bilimsel) nitelik; spesifikasyon; tekniklik


Explanation:
Cümlenin gelişinden bir konu hakkında açıklama getirici nitelikte 'bilimsel açıklama; teknik açıklama' gibi bir anlam çıkardım.

Erman BALKIN
Local time: 22:07
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: tekniklik
596 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
"resmi"


Explanation:
yukaridaki context icerisinde "technicality" sozcugunu "resmi" olarak cevirmek mumkun. "Resmi acidan delillerin yetersizligi..." seklinde.

Aysel Morin
PRO pts in pair: 9
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs peer agreement (net): +1
olayın/durumun/olgunun teknik yönü


Explanation:
Mr. Weinstein kabul edilebilir kanıt olmamasına değinerek -olayın- teknik yönünü açıklar.

Ali Osman TEZCAN
Turkey
Local time: 22:07
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
594 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search