operator

Turkish translation: operatör

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:operator
Turkish translation:operatör
Entered by: slmxyz

13:14 Sep 14, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / terms of service
English term or phrase: operator
The operators reserve the right to make changes or supplements to these Terms of Service at any time.


who are the operators?
this is an online service which is operated by different companies. In the text they are collectively called "the operators".
slmxyz
Ireland
Local time: 23:16
operatör
Explanation:
Çevrimiçi hizmetlerde direk operatör diye geçer benim bildiğim.
Selected response from:

Ali Yucel
United Kingdom
Local time: 22:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4operatör
Ali Yucel
4 +2işletmen
Murad AWAD
5 +1kullanıcı
Metin Cihan
5İşletmeci
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
işletmen


Explanation:
Yada
İşletici

Kolay gelsin.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-09-14 13:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

İşletmeci (işletici yanlış yazılmıştır).

Murad AWAD
Germany
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim Sayın Murad!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt: Pusula Bilişim Sözlüğü de "işletmen" diyor...
5 mins
  -> Teşekkür ederim Recep bey.

agree  Mehmet Hascan
1 hr
  -> Teşekkür ederim Mehmet bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
operatör


Explanation:
Çevrimiçi hizmetlerde direk operatör diye geçer benim bildiğim.

Ali Yucel
United Kingdom
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ingilizce'de çoğul kullanımı türkçe'de de çoğul kullanılmasını gerektirir mi?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eser Perkins
9 mins
  -> Sağolun

agree  ATIL KAYHAN
32 mins
  -> Teşekkürler

agree  Nigar Mancini
49 mins
  -> Teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
1 hr
  -> Sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kullanıcı


Explanation:
"Kullanıcılar ... hakkını saklı tutar" derdim ben...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-09-14 13:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

Aşağıya düştüğünüz nota istinaden; ben olsam "kullanıcı" demezdim :)

Metin Cihan
Türkiye
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: hizmet şartlarında iki taraf var: biri "operators" diğeri "users". biri yönetiyor diğeri kullanıyor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  drogomanus
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
İşletmeci


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search