diffucult to assess her visual acuity due to lack of

Turkish translation: görme keskinliği

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:visual acuity
Turkish translation:görme keskinliği
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:19 Dec 8, 2003
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: diffucult to assess her visual acuity due to lack of
diffucult to assess her visual acuity due to lack of cooperationTurn social sharing on.
Like 14
yeli
Görsel duyarlığını tesbit etmek zor...
Explanation:
İşbirliği yapmadığı için (çocuğun, yada kişinin- her kimden bahsediliyorsa) görsel duyarlığını tesbit etmek zor.

Test yapmakta zorluk çıkaran, yada komutlardan anlamayan bir kişiden bahsediliyor sanırım.

acuity: keskinlik, sivrilik, duyarlılık, keskin duyululuk
visual: görsel
Selected response from:

Emine Fougner
Local time: 06:19
Grading comment
tesekkurler
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3uyumsuzluğu nedeniyle görme keskinliğinin değerlendirilmesi zordu
Aydin Yulug
5 +1Görsel duyarlığını tesbit etmek zor...
Emine Fougner
5İşbirliği yapmaması nedeniyle görme niteliğinin değerlendirilmesi güç.
Adil Sönmez


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Görsel duyarlığını tesbit etmek zor...


Explanation:
İşbirliği yapmadığı için (çocuğun, yada kişinin- her kimden bahsediliyorsa) görsel duyarlığını tesbit etmek zor.

Test yapmakta zorluk çıkaran, yada komutlardan anlamayan bir kişiden bahsediliyor sanırım.

acuity: keskinlik, sivrilik, duyarlılık, keskin duyululuk
visual: görsel

Emine Fougner
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
tesekkurler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
uyumsuzluğu nedeniyle görme keskinliğinin değerlendirilmesi zordu


Explanation:
Klinikte 'hasta koopere olmadığı için görmesi ölçülemedi' şeklinde kullanıyoruz.




    medicine.inonu.edu.tr/dergi/Contents/ Volume9/Issue2/92113114.pdf
Aydin Yulug
Turkey
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATB Translation: Güsell!... ;)
1 hr

agree  Selcuk Akyuz
1 hr

agree  Senem Mintaş
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
İşbirliği yapmaması nedeniyle görme niteliğinin değerlendirilmesi güç.


Explanation:
Doğal olarak; bazı çevirmenler cümleyi aşağıdaki şekillerde de çevire.bilirler:

birlikte çalışmaya uyum göstermemesi nedeniyle görme niteliğinin değerlendirilmesi güç.

birlikte çalışmaya direnmesi nedeniyle görme niteliğinin değerlendirilmesi güç

Acuity; berraklık; keskinlik; nitelik

anlamlarına gelmekte olup; "duyarlık" anlamına gelmez.


Adil Sönmez
Local time: 16:19
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search