International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Turkish » Medical: Instruments

strip

Turkish translation: çubuk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strip
Turkish translation:çubuk
Entered by: Nahit Karataşlı
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:30 Nov 7, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: strip
Ölçüm cihazlarında kullanılan bildiğimiz strip.. Aslında sorum Türkçe>Türkçe ama bu dil çiftine cevap veren sayısı az olduğu için İngilizce göndermek istedim. "Strip" kelimesinde ünsüz yumuşaması olmalı mı olmamalı mı sizce? Yani "stribi" mi "stripi" mi? Yabancı kelimelerin çoğunda sondaki sert sessizi yumuşatmadığımızı biliyorum ama standart bir kural gibi durmuyor. "stribi" kelimesi beni rahatsız ediyor. Ama açıkçası bir kontrol işi olduğu için kişisel tercihe bağlı bir değişiklik yapmak istemiyorum.

Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler.
shule
Local time: 13:18
çubuk
Explanation:
Ölçüm çubuğu.

Strip yerine bunu öneririm. Raporlarda, insulin aparatı ve ölçüm çubuklarını ...kullanması... şeklinde de kullanılıyor.
Selected response from:

Nahit Karataşlı
Turkey
Local time: 13:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4çubuk
Nahit Karataşlı
5ölçme skalası
Salih1946


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
çubuk


Explanation:
Ölçüm çubuğu.

Strip yerine bunu öneririm. Raporlarda, insulin aparatı ve ölçüm çubuklarını ...kullanması... şeklinde de kullanılıyor.

Nahit Karataşlı
Turkey
Local time: 13:18
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: "strip"i değiştirme seçeneğim yok. Sadece yumuşama olup olmaması konusunda emin olamadım.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulay Baran
33 mins
  -> Sağolun.

agree  chevirmen
2 hrs
  -> Sağolun.

agree  Nizamettin Yigit: Aynen. Bu durumda ünsüz yumuşaması var mı yok mu sorusu da ortadan kalkar.
16 hrs
  -> Sağolun.

agree  vustan: eğer değiştirme seçeneğiniz yoksa yumuşama olmadan kullanmak daha iyi gibi gözüküyor.
22 hrs
  -> Sağolun.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 days   confidence: Answerer confidence 5/5
ölçme skalası


Explanation:
self-explanatory

Salih1946
United States
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 12, 2008 - Changes made by Nahit Karataşlı:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search