KudoZ home » English to Turkish » Other

term

Turkish translation: Term- Terim, Sart, Donem olarak kullanilabilir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:15 Dec 5, 2001
English to Turkish translations [Non-PRO]
/ text
English term or phrase: term
Hello,what is up?hope things are moving i donot send
u mali because i had promblems with my eyes but is
ok,so how is your health hope fine,i will send u my
pic any of these days,please send me your pic
please,take care of your self,kiss.
emre
Turkish translation:Term- Terim, Sart, Donem olarak kullanilabilir
Explanation:
Merhaba, nasil gidiyor? Umarim hersey yolunda gidiyordur, gozlerimlerimden kaynaklanan rahatsizlik nedeni ile sana e-mail(e-posta) atamadim, fakat sorun degil. Senin sagligin nasil? Umarim iyidir. Sana bu aralar resmimi yollayacagim, lutfen sende resmini yolla. Lutfen kendine iyi bak, opucuk..
Selected response from:

Tufan
United States
Local time: 12:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Term- Terim, Sart, Donem olarak kullanilabilirTufan
5Term- Terim, Sart, Donem olarak kullanilabilirTufan


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Term- Terim, Sart, Donem olarak kullanilabilir


Explanation:
Merhaba, nasil gidiyor? Umarim hersey yolunda gidiyordur, gozlerimlerimden kaynaklanan rahatsizlik nedeni ile sana e-mail(e-posta) atamadim, fakat sorun degil. Senin sagligin nasil? Umarim iyidir. Sana bu aralar resmimi yollayacagim, lutfen sende resmini yolla. Lutfen kendine iyi bak, opucuk..

Tufan
United States
Local time: 12:42
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Term- Terim, Sart, Donem olarak kullanilabilir


Explanation:
Merhaba, nasil gidiyor? Umarim hersey yolunda gidiyordur, gozlerimlerimden kaynaklanan rahatsizlik nedeni ile sana e-mail(e-posta) atamadim, fakat sorun degil. Senin sagligin nasil? Umarim iyidir. Sana bu aralar resmimi yollayacagim, lutfen sende resmini yolla. Lutfen kendine iyi bak, opucuk..

Tufan
United States
Local time: 12:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ekenar
18 days

agree  xxxsenol
42 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search