ey dost, bu gonul bahcesinden kimler giderse gitsin...sen gitme sakin!
Turkish translation: My friend, if everybody may leave the garden of my soul, but you please stay
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:39 Oct 8, 2001
English to Turkish translations [Non-PRO]
English term or phrase:ey dost, bu gonul bahcesinden kimler giderse gitsin...sen gitme sakin!
o friend, whoever leaves this garden of heart(soul)... don't you leave
Explanation: again a verse, I think from the same song.
Gonul is one of those words that cannot be translated into English. It has a deeper meaning than heart. It is what you have within yourself. Your soul. It is your eye opening to your real self.