12:19 Oct 20, 2001 |
English to Turkish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gamze Ozfirat Local time: 06:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Ayrı bile olsak, kimse senin anılarını benden alamaz |
| ||
5 | ayrı olsak bile anılarını kimse benden alamaz |
|
ayrı olsak bile anılarını kimse benden alamaz Explanation: This is the shortest translation for mobile tel. message |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ayrı bile olsak, kimse senin anılarını benden alamaz Explanation: A bit more poetic.. Sigh... I envy you.. No need |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.