chthonic

Turkish translation: "Öte dünyacı" şair

15:17 Dec 10, 2003
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
English term or phrase: chthonic
Eliot is one of the great chthonic poets, borrowing from and adding to the entire tradition. His is a Hell of exhaustion and anomie, an arid void where emptiness of heart and meaning add up to "rat's alley,/Where dead men lose their bones." He returned to this landscape in other poems, notably "The Hollow Men", which takes its epigraph from Heart of Darkness, and in "Little Gidding", the last of the Four Quartets, where his guide to the underworld is a "familiar compound ghost," mainly of Dante and the recently deceased Yeasts.
Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 01:01
Turkish translation:"Öte dünyacı" şair
Explanation:
Belirtilen çekincelere katılıyorum. Yeraltı alemi/dünyası, karanlıklar ülkesi ve benzeri kelimelerin yakışmayacağı ve belirtilen olumsuzlukları! çağrıştıracağı endişesini taşıyor olabilirsiniz haklı olarak. Bu sebeple, arayışınıza kendimce ben de bir katkıda bulunmak istedim. Size kolaylıklar diliyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-14 17:58:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yardımcı olabildiysem ne mutlu bana. Ben de size teşekkür ederim Nilbay.
Selected response from:

Senem Mintaş (X)
Local time: 01:01
Grading comment
Arkadaşlar sağolun. Xola'nın söylediği gibi dipnot gerekiyor burada.
Öneriniz hoşuma giiti ve dipnot koymak suretiyle de işimi gördü. Teşekkürler Senem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Sitonik,ölüler ülkesi (toprağın içinde veya altında yaşayan tanrıça veya doğaüstü varlıklara özgü)
1964
3 +1yeraltı
Dr. Nazim Gumus
4not for grade
Selcuk Akyuz
3 -1Nereden bulursun bunları ya?
Özden Arıkan
1"Öte dünyacı" şair
Senem Mintaş (X)


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Sitonik,ölüler ülkesi (toprağın içinde veya altında yaşayan tanrıça veya doğaüstü varlıklara özgü)


Explanation:
underworld veya ölüler ülkesinin anlamına geliyor.

Atinalı erkeklerin kadınlara atfettiği-kaos ve düzensizlik, karanlık ve chthonic (toprağın içinde veya altında yaşayan tanrıça veya doğaüstü varlıklara özgü), "doğa," gereklilikler alanı-"olumsuz" karakteristiklerin tümü yalnızca kadınlara değil, aynı zamanda despotizme de atfe-diliyordu. Böylece kadınlar yanlış bir biçimde "doğa" ile ve bunun sonucu olarak da despotizmle özdeşleştirildikleri için, yine yanlış bir biçimde, polisi gerçekten tehdit eden şeylerle bağlantılan-dırılıyorlardı.



1964
Türkiye
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
41 mins
  -> sağolun

agree  Selcuk Akyuz: "sitonik"e değil ama ölüler ülkesine katılıyorum, ölüler diyarı da denilebilir
6 hrs
  -> sağolun

agree  rusen
22 hrs
  -> sağolun

agree  shenay kharatekin: sitonik
2 days 21 hrs
  -> sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
yeraltı


Explanation:
Bu metinde, yerüstü "görünür", "anlaşılır" yaşam ve kültürün bir parçası yerine, "yeraltı", "karanlık dünya"nın, "karanlık ruhlar"ın bir yansıması olarak, uzantısı olarak... metinsel/kavramsal dokuyu algılamak gerekir.

Dr. Nazim Gumus
Türkiye
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1964: Yeraltı deyince mafya anlaşılabilir zira artık ölüler alemimiz yerlatından taşındı:) yerine mafya yerleşti. Ama Karanlıklar dünyası belki edebi bir çeviriyse güzel düşebilir
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not for grade


Explanation:
Tayfun Torunoğlu'nun cevabına katılıyorum, "chthonic" sözcüğünün eşanlamlıları, ölüler ülkesi/diyarı cevabını destekliyor

Merriam-Webster's Collegiate Thesaurus

chthonic
adj
SYN INFERNAL 1, chthonian,
Hadean, plutonian, plutonic,
sulphurous, Tartarean


Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 01:01
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"Öte dünyacı" şair


Explanation:
Belirtilen çekincelere katılıyorum. Yeraltı alemi/dünyası, karanlıklar ülkesi ve benzeri kelimelerin yakışmayacağı ve belirtilen olumsuzlukları! çağrıştıracağı endişesini taşıyor olabilirsiniz haklı olarak. Bu sebeple, arayışınıza kendimce ben de bir katkıda bulunmak istedim. Size kolaylıklar diliyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-14 17:58:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yardımcı olabildiysem ne mutlu bana. Ben de size teşekkür ederim Nilbay.

Senem Mintaş (X)
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Arkadaşlar sağolun. Xola'nın söylediği gibi dipnot gerekiyor burada.
Öneriniz hoşuma giiti ve dipnot koymak suretiyle de işimi gördü. Teşekkürler Senem.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Nereden bulursun bunları ya?


Explanation:
Şöyle "she said she was going to school" falan gibi cümleler sorsan da herkes sırayla beşer onar puan alsa olmaz mı? Yok bi cevabım, protesto metni olarak yazıyorum bunu, hayır valla benimki de ***not for grading***

Bu hebellübüt kelimeyi Eliot bir şiirinde kullanmış, başka da kullanan yok medeniyet tarihinde, sanıyorum metinde seçilmesinin sebebi bu. (Hiç dilinizi damağınızı yormayın arkadaşlar, sadece "tonik" diye okunuyormuş.)

Şiirin adı The Dry Salvages, tam metni şurda bulabilirsiniz, durup dururken kurdeşen dökmek isteyenlere birebir:

http://alumni.imsa.edu/~stupid/drysalvage.html

Cintonikin geçtiği yaklaşık 1/20'lik bölümü de şöyle:

Here the past and future
Are conquered, and reconciled,
Where action were otherwise movement
Of that which is only moved
And has in it no source of movement-
Driven by daemonic, chthonic
Powers. And right action is freedom
From past and future also

(Takıldığınız yerler olursa çekinmeyin sorun, allaaaşkına)

Galiba yapılabilecek iki şey var: 1) Aynen bırakıp bir dipnot açıklaması koymak, kelimenin anlamları ve çağrışımları, Eliot'ın nerede nasıl kullandığı vb hakkında (tabii bunun için önce şiirden bi ... anlamak gerekiyor - sahi ben Yeni Zelanda'ya uçuyorum yarın, altı ay yokum, söylemiş miydim?) 2) Yukarıdaki cevaplardan birini kullanıp yine aynı dipnot açıklamasını yapmak :-)))

Şöyle bir şey düşündüm bir de: aydınlık-karanlık, dünyevi-ruhani, akıl-duygu/içgüdü, bilinç-bilinçdışı, eril-dişil ve bu minval üzerinde daha epeyce çoğaltılabilecek ikiliklerin hepsindeki ikinci unsura denk düşüyor, yani bunların hepsini birden kapsıyor olabilir chthonic. Şu adamcağız da böyle düşünmüş âdeta:

http://www.kheper.net/realities/Physical/Chthonic_Plane.htm



Özden Arıkan
Germany
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tevfik Turan: "Başka da kullanan yok medeniyet tarihinde." - Bunu da nereden çıkardınız?
6 hrs
  -> hay allah, bula bula bunu mu buldunuz? ben kurdeşene itiraz beklerdim oysa ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search