KudoZ home » English to Turkish » Poetry & Literature

queen

Turkish translation: eşcinsel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Mar 5, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: queen
eşcinsel anlamında, ama kaba kaçmayacak türkçe karşılığını arıyorum
dalg?c
Local time: 13:20
Turkish translation:eşcinsel
Explanation:
queen argo bir sözcük ama siz kaba kaçmayacak bir karşılık aradığınıza göre "eşcinsel" kaba bir sözcük değil.
Selected response from:

Nilgün Bayram
Turkey
Local time: 13:20
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sanirim bu "drag queen"
Emine Fougner
5 +1eşcinsel
Nilgün Bayram
2 +1efeminenestor jcc


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
eşcinsel


Explanation:
queen argo bir sözcük ama siz kaba kaçmayacak bir karşılık aradığınıza göre "eşcinsel" kaba bir sözcük değil.

Nilgün Bayram
Turkey
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: homoseksuel erkek
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
efemine


Explanation:
Bu da tam Türkçe değil ama ...

İyi çalışmalar.

nestor jcc
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: eevt bu kelime de kullaniliyor
4 days
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sanirim bu "drag queen"


Explanation:
Drag queen, escinsel olabilir (cogunlugu escinsel),ama olmayabilirde. Ama kadin gibi giyinen (abartili bir sekilde) erkeklere "drag queen" denir. Yani, peruk, makyaj, curves, the whole nine yards... Bunu yapanlardan bazilari evli erkekler, sadece kadin gibi giyinmekten kendilerini alikoyamiyorlar (yani homoseksuel degiller).

Dolayisyla Turkce'de drag queen'lere "travesti" deniyor onlara.

Emine Fougner
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  senin
1 day17 hrs

agree  shenay kharatekin: homoseksuel erkek
3 days1 hr

agree  Özden Arıkan: tek doğru cevap bu aslında, ama türkçede karşılığı yok gibi, travesti belki, bir de argo gerekiyorsa dönme var, ama yine de drag queen başka bir şey, "huysuz virjin" olayı yani
3 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search