Scenedesmus subspicatus

Turkish translation: Scenedesmus subspicatus(Ekotoksisite testi için alg/deniz yosunu )

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Scenedesmus subspicatus
Turkish translation:Scenedesmus subspicatus(Ekotoksisite testi için alg/deniz yosunu )
Entered by: 1964

20:02 Sep 26, 2002
English to Turkish translations [PRO]
Science
English term or phrase: Scenedesmus subspicatus
latince bir deyim olup, bakteri, balık veya bir su canlısı olabilir??
Yilmaz Ozkan
Local time: 19:41
Scenedesmus subspicatus(Ekotoksisite testi için alg/deniz yosunu )
Explanation:

Algae for Ecotoxicity Testing
CCAP provides a number of algal strains that are routinely used in ecotoxicity testing. These can normally be supplied at 2 weeks' notice.

Freshwater : Order from CCAP-F
Chlorella vulgaris CCAP 211/11B (=SAG 211-11b; =UTEX 259; recommended in directive 87/302/EEC)
Chlorella vulgaris fo. viridis CCAP 211/12 (=SAG 211-12; =UTEX 30; =ATCC 16487)
Selenastrum capricornutum CCAP 278/4 (=UTEX 1648; =ATCC 22662; recommended in guidelines OECD 201 and 87/302/EEC)
Scenedesmus subspicatus CCAP 276/20 (recommended in guideline OECD 201)
Scenedesmus subspicatus CCAP 276/22 (=SAG
Selected response from:

1964
Türkiye
Local time: 19:41
Grading comment
Çok teşekkürler, syg. Yılmaz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Scenedesmus subspicatus(Ekotoksisite testi için alg/deniz yosunu )
1964


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Scenedesmus subspicatus(Ekotoksisite testi için alg/deniz yosunu )


Explanation:

Algae for Ecotoxicity Testing
CCAP provides a number of algal strains that are routinely used in ecotoxicity testing. These can normally be supplied at 2 weeks' notice.

Freshwater : Order from CCAP-F
Chlorella vulgaris CCAP 211/11B (=SAG 211-11b; =UTEX 259; recommended in directive 87/302/EEC)
Chlorella vulgaris fo. viridis CCAP 211/12 (=SAG 211-12; =UTEX 30; =ATCC 16487)
Selenastrum capricornutum CCAP 278/4 (=UTEX 1648; =ATCC 22662; recommended in guidelines OECD 201 and 87/302/EEC)
Scenedesmus subspicatus CCAP 276/20 (recommended in guideline OECD 201)
Scenedesmus subspicatus CCAP 276/22 (=SAG

1964
Türkiye
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Grading comment
Çok teşekkürler, syg. Yılmaz

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz: Yılmaz Ozkan'a not: Bu tür Latince adlar orijinal bırakılıyor.
16 mins
  -> Evet en fazla yanında açıklaması olur ama latincelerde gerekmez bile

agree  turengfr: evet aynen kalir
1 hr
  -> Sağolun

agree  Önder Öztürkçü
2 hrs
  -> Sağolun

agree  AVRASYA (X)
11 hrs
  -> Sağolun

agree  erhan ucgun (X): Yılmaz Bey latince ingilizce pair'e sorsa daha iyi olurmuş!
12 hrs
  -> Yok gerekmez ben yanıtlarım ))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search