GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Jan 16, 2003 |
English to Turkish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Önder Öztürkçü Local time: 14:29 | ||||||
Grading comment
|
iki ayak/ayaklar yere sıkıca/sağlam basmalı ve başlar yukarı doğru/dik olmalı Explanation: Anlatılmak istenen bu olsa gerek. Umarım yardımcı olabilmişimdir. Kolay gelsin... -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-16 16:56:52 (GMT) -------------------------------------------------- ikinci kısım için \"başlar yukarı dönük olmalı/yukarı doğru hareket etmeli\" de denebilir bence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ayaklar yere sağlam basmalı ama farklı düşünceler de kendini ifade olanağı bulmalı Explanation: "diverse"ü unutunca anlam kaybı oluyor: sadece ayakların yere sağlam basması, yani gerçekçi ve pratik olmak değil, farklı düşünenlerin başı dik bir şekilde kendini ifade olanağı bulması da önemli |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
16 hrs confidence:
21 hrs confidence:
2 days 22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|