KudoZ home » English to Turkish » Sports / Fitness / Recreation

Motorsport Highlights

Turkish translation: Motorsporun En'leri; Motorspor Dünyasından Seçmeler

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Motorsport Highlights
Turkish translation:Motorsporun En'leri; Motorspor Dünyasından Seçmeler
Entered by: Leyal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Jun 24, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / motor sports
English term or phrase: Motorsport Highlights
This is a banner type title.
Mustafa Altinkaya
Local time: 01:12
Motorsporun En'leri
Explanation:
"Motorspordan Seçmeler", "Motorspor Dünyasından Seçmeler"

veya *Highlights* bölümü yarış tarihlerini içeriyorsa "(Motorspor) Yarış Takvimi" de denilebilir belki...
Selected response from:

Leyal
Local time: 00:12
Grading comment
Ben metnin bütünü içinde 'Motorspordan Seçmeler' ifadesinin daha uygun olacağını düşünerek bu cevabı onaylıyorum. Herkesin yorumuna/cevabına teşekkürler...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5motor sporu enstanteneleri
Serkan Doğan
2 +2Motorsporun En'leriLeyal
4 -2motor sporunun en önemli bölümlerishenay kharatekin


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
motorsport highlights
Motorsporun En'leri


Explanation:
"Motorspordan Seçmeler", "Motorspor Dünyasından Seçmeler"

veya *Highlights* bölümü yarış tarihlerini içeriyorsa "(Motorspor) Yarış Takvimi" de denilebilir belki...

Leyal
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ben metnin bütünü içinde 'Motorspordan Seçmeler' ifadesinin daha uygun olacağını düşünerek bu cevabı onaylıyorum. Herkesin yorumuna/cevabına teşekkürler...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: eğer spordaki dereceleri vb ifade ediyorsa "en"leri çok hoş olmuş bence, başka bir şeyse diğer yazdıkların uygun çözüm olabilir, asker ayrıntı açıklarsa iyi olur tabii bu arada
4 hrs
  -> Teşekkürler, Xola...

agree  YASiN DEMiRKIRAN
5 hrs
  -> Teşekkürler Yasin Bey...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
motorsport highlights
motor sporunun en önemli bölümleri


Explanation:
motor sporunun en ilgi çekici olayları

redhouse

shenay kharatekin
Turkey
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxSweet Prince: "En önemli Bölümler" demek yanlış bence. Zaten cevap yazmazsan şaşırırdım Shenaycığım :=))) DDH'den selamlar.
31 mins
  -> Sizde yorum yapmazsanız şaşırırdım. Siizn her zaman yorumlama, benimde her zaman cevap yazma hakkım var. Teşekkürler

disagree  Serkan Doğan: hak veremiyorum Şenay hanımcığım
44 mins
  -> vermeme hakkına sahipsin

neutral  YASiN DEMiRKIRAN: "Önemli Olaylar" belki ama "Önemli Bölümler" pek uymamış diye düşünüyorum. Saygılarımı sunarım efendim.
3 hrs
  -> evet bu yüzden %100 emin değilim dedim
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
motorsport highlights
motor sporu enstanteneleri


Explanation:
motorsport>motor sporu

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 12 mins (2004-06-24 11:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

motor spor enstantaneleri, ddh doğru

Serkan Doğan
Turkey
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  YASiN DEMiRKIRAN: Ama biraz "önemli" enstantaneler kastediliyor olsa gerek Dear BRO®. Saygılarımı sunarım efendim. /// Sözlük Konusunda Sayın Adil Bey sizi yeterince aydınlatmıştı sanırım Serkan Bey. Boşuna "FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT" denmemiş efendim :-)) Saygılarımla.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search