KudoZ home » English to Turkish » Tech/Engineering

so what are you going to do the rest of the day

Turkish translation: eee, başka neler yapıyorsun.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:52 Dec 19, 2003
English to Turkish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: so what are you going to do the rest of the day
so what are you going to do the rest of the day
Turkish translation:eee, başka neler yapıyorsun.
Explanation:
(günün geri kalan kısmında ne yapıyorsun)
Selected response from:

xxxTKR
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5eee, başka neler yapıyorsun.xxxTKR
3 -2peki dinlenme gününde ne yapacaksın?shenay kharatekin
3 -3Pekı,kalan gunde ne yapacaksın?IMP


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
eee, başka neler yapıyorsun.


Explanation:
(günün geri kalan kısmında ne yapıyorsun)

xxxTKR
PRO pts in pair: 48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Şahin
32 mins

agree  ATB Translation: Ancak bunun teknik/mühendislik kategorisinde olması ilginç
1 hr

agree  UTEB: eee/peki, günün geri kalanında neler yapacaksın?
9 hrs

disagree  servet: peki, bugün daha başka neler yapacaksın.
17 hrs

agree  shenay kharatekin: parantez içindeki açıklamanızı beğendim
20 hrs

neutral  Özden Arıkan: ilk öneri ok, ama "günün geri kalan kısmı" türkçe bir ifade değil. "ee" ile "başka" arasına bir "bugün" eklemek anlamı tamamlar bana kalırsa.
3 days 4 hrs
  -> bende degil, baya uzak kalmışlar, birisi okula gidiyor (0 da daaa be var ne yok diyo) :) daa ne var ne yok desem, senay disagree derdi

agree  turkish99: Peki,günün geri kalanında ne yapacaksın?
5 days

agree  senin
27 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
peki dinlenme gününde ne yapacaksın?


Explanation:
rest day dinlenme günü İş Dünyası Bildir!


    Reference: http://www.zargan.com
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  shebnem: rest of the day:günün geri kalanı demektir, buradaki rest day değil
2 days 3 hrs
  -> olabilir

disagree  Mehmet Şahin: rest "of" the day
2 days 11 hrs
  -> evet
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
Pekı,kalan gunde ne yapacaksın?


Explanation:
.

IMP
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Özden Arıkan: "kalan gün" konusunda TKR'ye yazdığımı tekrarlıyorum.
1 day 3 hrs
  -> dogru ya,haklısınız .Kulaga pek hos gelmiyor.

disagree  xxxTKR: biz ne dedik :)
1 day 6 hrs

disagree  Mehmet Şahin: TKR nin belirttiği şekilde anlam yüklemek daha doğru
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search