GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Mar 28, 2002 |
English to Turkish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antoinette Verburg Netherlands Local time: 14:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | benimle evlenir misin? |
| ||
5 +1 | Benimle evlenir misin? |
| ||
4 | benimle evlenecek misin? |
|
benimle evlenir misin? Explanation: Benimle evlenir misin? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Benimle evlenir misin? Explanation: Good luck! By the way, the English should be: 'Would you like to marry me?' or, even better: 'Will you marry me?' Reference: http://www2.egenet.com.tr/mastersj/turkish-terms-of-endearme... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
benimle evlenecek misin? Explanation: Gramer olarak böyle |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.