GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:23 Jan 3, 2003 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion / textile | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Crown (X) Local time: 17:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | "işin niteliğine özgü" |
| ||
5 | ayrı ayrı |
| ||
5 | proje bazında |
| ||
5 | durum bazında |
|
ayrı ayrı Explanation: en az kelime ile açıklaması |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proje bazında Explanation: kontekste göre başka bir şekilde ifade edilebilir. bunu kullanırsak en kısası p.b. olur :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"işin niteliğine özgü" Explanation: muhtelif işleri bir araya toplayan değil, işlerin niteliğine göre ayrı ayrı ihaleler öngörülüyor |
| ||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |