KudoZ home » English to Turkish » Tourism & Travel

Casual dining

Turkish translation: sıradan restoran

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:20 Dec 28, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
English term or phrase: Casual dining
Bir otelin tanıtımına yönelik broşürden:

Guests at the Cancun Arenas Holiday Inn will appreciate a variety of restaurant options ranging from casual to fine dining

Casual dining'in karşıt anlamı fine dining olarak geçiyor
Whiz
Turkey
Local time: 14:39
Turkish translation:sıradan restoran
Explanation:
Aslında "sıradan yemek" ve "lüks yemek (fine dining) diyebiliriz. Ancak bu metinde "sıradan restoranlardan lüks restoranlara kadar çeşitli restoranlar" şeklinde kullanırdım. Böylece "fine dining" için de "lüks restoran" derdim. Şu link epey faydalı olacaktır: http://restaurants.about.com/od/restaurantconcepts/a/Fine_Di...
Selected response from:

Erkan Dogan
United States
Local time: 05:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2günlük yemek
Eser Perkins
5rahat yemek
Murat BAŞ
5sıradan restoran
Erkan Dogan
3gündelik yemek
ATIL KAYHAN


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
casual dining
günlük yemek


Explanation:


Eser Perkins
Turkey
Local time: 14:39
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cagdas Karatas: Ben "gündelik yemek" ve "özel yemek" şeklinde kullanırdım.
6 mins
  -> Teşekkür ederim. Gündelik demeyi düşündüm ama ikisi arasında bir süre bocaladıktan sonra neden bilmem bunu seçtim.

agree  Salih1946
5 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
casual dining
sıradan restoran


Explanation:
Aslında "sıradan yemek" ve "lüks yemek (fine dining) diyebiliriz. Ancak bu metinde "sıradan restoranlardan lüks restoranlara kadar çeşitli restoranlar" şeklinde kullanırdım. Böylece "fine dining" için de "lüks restoran" derdim. Şu link epey faydalı olacaktır: http://restaurants.about.com/od/restaurantconcepts/a/Fine_Di...

Erkan Dogan
United States
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
casual dining
rahat yemek


Explanation:
İyi restoranlarda iyi bir yemek yemek için özel giysiler giyilip restorana resmi bir havada gidilir. Bu konseptte ise aynı kaliteli yemekler bir ev sofrasına oturur gibi sıradan giysilerle ve günün herhangi bir anında yenir.


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2gteXpb...
    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:3l9CC0H...
Murat BAŞ
Turkey
Local time: 14:39
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
casual dining
gündelik yemek


Explanation:
gündelik yemek, gayriresmi yemek, formal olmayan yemek anlamlarinda.

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search