KudoZ home » English to Ukrainian » Art/Literary

succinct

Ukrainian translation: stysloyi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:17 Oct 5, 2000
English to Ukrainian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: succinct
Our clients are all those in need of succinct, terse and confidential advice or of more substantial text processing.
Alex
Ukrainian translation:stysloyi
Explanation:
The verb "need" in Ukrainian requires all the adjectives including "terse" (stysla) to be in the genitive case, modifying the feminine noun "advice" (porada) : " stysloyi...porady."
Selected response from:

Marta Olynyk
Canada
Local time: 11:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2stysloyiMarta Olynyk


  

Answers


4 hrs peer agreement (net): +2
stysloyi


Explanation:
The verb "need" in Ukrainian requires all the adjectives including "terse" (stysla) to be in the genitive case, modifying the feminine noun "advice" (porada) : " stysloyi...porady."


    Slovnyk ukrayins'koyi movy, Kyiv, 1970
Marta Olynyk
Canada
Local time: 11:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov
1453 days

agree  Oleg Prots
1838 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search