KudoZ home » English to Ukrainian » Chemistry; Chem Sci/Eng

baccatin

Ukrainian translation: бакатин

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:baccatin
Ukrainian translation:бакатин
Entered by: Ludwig Chekhovtsov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:25 Jan 10, 2002
English to Ukrainian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / chemistry
English term or phrase: baccatin
Як треба писати: "бакатин" чи "баккатин", тобто з одним чи з двома "К" ?
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 02:29
бакатин
Explanation:
Відповідно до норм чинного українського правопису слів іншомовного походження, подвоєння всередині слова зберігається у ВЛАСНИХ НАЗВАХ та похідних від них словах (Калькутта, марокканець, Руссо).
У ЗАГАЛЬНИХ НАЗВАХ іншомовного походження приголосні звичайно НЕ подвоюються (бароко, лібрето, піцикато). Звісно, кожне правило, яке себе поважає, мусить мати винятки. Їх нескладно запам'ятати: нетто, брутто, тонна, мадонна, манна, білль, мулла, мірра, пенні, аннали.
Подвоєння зберігається також при збігові однакових приголосних префікса й кореня (інновація, сюрреалізм, імміграція).
Сподіваюся, ця інформація допоможе Вам у майбутньому - зокрема, при перекладі нових термінів на українську.
Selected response from:

Natalka
Grading comment
Дякую всім спільнодумцям, але Наталка підвела під це ще й наукове підгрунтя. Тож оцінку отримує вона. Дякую ще раз!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5бакатинNatalka
4Бакатин - пояснення нижче:
Vladimir Dubisskiy
4бакатинAYP


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
бакатин


Explanation:
Чесно кажучи, я не знайшов значення цього слова. Але я думаю, що слід писати «бакатин».

AYP
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Бакатин - пояснення нижче:


Explanation:
Назва пішла від 'Taxus baccata'
Я продивився переклад різних назв, термінів та ін., що мають основу 'bacca'(латинського походження) - українською то скрізь "бака-" .
Також, думаю, що то назва, то ж "Бакатин".


Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
бакатин


Explanation:
Відповідно до норм чинного українського правопису слів іншомовного походження, подвоєння всередині слова зберігається у ВЛАСНИХ НАЗВАХ та похідних від них словах (Калькутта, марокканець, Руссо).
У ЗАГАЛЬНИХ НАЗВАХ іншомовного походження приголосні звичайно НЕ подвоюються (бароко, лібрето, піцикато). Звісно, кожне правило, яке себе поважає, мусить мати винятки. Їх нескладно запам'ятати: нетто, брутто, тонна, мадонна, манна, білль, мулла, мірра, пенні, аннали.
Подвоєння зберігається також при збігові однакових приголосних префікса й кореня (інновація, сюрреалізм, імміграція).
Сподіваюся, ця інформація допоможе Вам у майбутньому - зокрема, при перекладі нових термінів на українську.

Natalka
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую всім спільнодумцям, але Наталка підвела під це ще й наукове підгрунтя. Тож оцінку отримує вона. Дякую ще раз!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search