International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Ukrainian » Law (general)

vital records certificate

Ukrainian translation: свідоцтво \ довідка [з] відділу запису актів громадського стану

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vital records certificate
Ukrainian translation:свідоцтво \ довідка [з] відділу запису актів громадського стану
Entered by: Vladimir Dubisskiy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:19 Dec 14, 2005
English to Ukrainian translations [PRO]
Law (general) / law
English term or phrase: vital records certificate
the name of the document
maxomel
Local time: 07:15
свідоцтво довідка [з] відділу реєстрації актів громадського стану
Explanation:
or
свідоцтво \ довідка [з] відділу запису актів громадського стану

The above is for general 'certificate' - otherwise it has to be birth / death/ marrriage/divorce etc. certificate...
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:15
Grading comment
Thank you.Excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6свідоцтво довідка [з] відділу реєстрації актів громадського стану
Vladimir Dubisskiy


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
свідоцтво довідка [з] відділу реєстрації актів громадського стану


Explanation:
or
свідоцтво \ довідка [з] відділу запису актів громадського стану

The above is for general 'certificate' - otherwise it has to be birth / death/ marrriage/divorce etc. certificate...

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thank you.Excellent!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Solomia
1 hr
  -> дякую!

agree  Nadezhda Kirichenko
3 hrs

agree  Mehman Salmanov
4 hrs

agree  Mykhailo Kolaichuk: довідка ЗАГСу
4 hrs

agree  Ludwig Chekhovtsov
8 hrs

agree  Natalie Lyssova
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search