KudoZ home » English to Ukrainian » Mechanics / Mech Engineering

Reld (возможная ошибка при сканировании

Ukrainian translation: field

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Apr 4, 2005
English to Ukrainian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Reld (возможная ошибка при сканировании
'f • . . • .
- Reld current limiter; field current measurement will be taken from a LE.M.
transducer. To prevent rotor overheating, this measurement is compared to two preset limits matching with the rotor and the excitation system capacities. Field current is allowed to stay between these limits a few minutes. In addition of these "permanent" limits, another limit acting in substitution to operate rapidly in case of large transients, allows the field current to reach the ceiling value for 10 seconds. This limitation level is active on either a stator voltage low value or on a dV/dt pre-set value.
Viktoriya Gorobinskaya
Ukrainian translation:field
Похоже, что это искаженное 'field'
Field current limiter - ограничитель тока возбуждения
Selected response from:

Vladimir Chumak
Local time: 08:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +3field
Vladimir Chumak



4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
reld (возможная ошибка при сканировании

Похоже, что это искаженное 'field'
Field current limiter - ограничитель тока возбуждения

Vladimir Chumak
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
55 mins
  -> дякую

agree  mk_lab: Дуже схоже. "Fi" при низькій роздільності може бути розпізнано як "R". Тільки ж українською просили перекласти.
1 hr
  -> Дякую. І дійсно українською! Пояснення в дужках зроблено російською мовою - збило з пантелику

agree  Vladimir Dubisskiy: you're right
3 hrs
  -> Дякую
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search