KudoZ home » English to Ukrainian » Medical (general)

safety follow-up visits

Ukrainian translation: контрольний візит

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:49 Dec 15, 2010
English to Ukrainian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medical trial
English term or phrase: safety follow-up visits
The screening period can last up to 4 weeks. The time from your first treatment visit until your last study visit (the safety follow-up visit) is 30 weeks.
Ia Dzamashvili
United States
Local time: 05:29
Ukrainian translation:контрольний візит
Explanation:
контрольний візит
Selected response from:

Dmitrie Highduke
Ukraine
Local time: 12:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Контрольне відвідування без (завдання) шкоди здоров'ю
Danylo Kravchuk
4профілактичний (контрольний/повторний) огляд
AndriyRubashnyy
4контрольний візит
Dmitrie Highduke
Summary of reference entries provided
the meaning of "safety"
Maksym Nevzorov

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
контрольний візит


Explanation:
контрольний візит

Dmitrie Highduke
Ukraine
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maksym Nevzorov: а де ж safety? додайте "...для спостереження за показниками безпеки" чи щось таке.
5 hrs
  -> Дякую Максиме! Мені здається, що не треба надто навантажувати. Хоча можна назвати це візитом для контрою безпеки. Але перший варіант мені подобається більше.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
профілактичний (контрольний/повторний) огляд


Explanation:
я б переклав так

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maksym Nevzorov: В контексті клінічних досліджень - не профілактичний (що за профілактика наприкінці?) і не повторний (за 30 тижнів там вже декілька "повторних" було, мабуть), а також не просто огляд - скоріш за все там і лабораторні показники вивчають. Візит.
5 hrs
  -> Дякую, Вам видніше. Буду мати на увазі.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Контрольне відвідування без (завдання) шкоди здоров'ю


Explanation:
safety - без (завдання) шкоди здоров'ю

Danylo Kravchuk
Ukraine
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: Ukrainian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ksenia ILINSKA: на попередніх візитах вони шкодили-шкодили і от нарешті можна з'явитися, не боячись:))
2 hrs
  -> а звідки Ви взяли, що на попередніх вони шкодили????????
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: the meaning of "safety"

Reference information:
У цьому контексті (follow-up visit в рамках клінічного дослідження) safety вказує на те, що на цьому візиті вивчають вже не показники ефективності, а лише показники безпеки - тобто побічні явища, показники життєво важливих функцій, збирають деякі лабораторні показники, також можливо роблять ЕКГ чи може ще щось специфічне для дослідження. Це не для профілактики та не для "без завдання шкоди здоров'ю"; мета цього візиту - вивчити, чи впливає досліджуваний препарат (чи препарати) на здоров'я пацієнтів у дещо віддаленому періоді після припинення його застосування.

Також я вважаю, що в контексті документації клінічних досліджень, що є фактично юридичною документацією, недоречно пропускати такі слова, бо вони насправді мають значення; просто "контрольний візит" цього не передає.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Olga Pinchuk: Все навіть простіше. Це відвідування лікаря з метою визначити ефективність проведеного лікування або операції. А під час візиту вже лікар визначає, які аналізи та дослідження потрібно робити. При цьому, профілактика є метою будь-якого відвідування лікаря.
1 hr
  -> Ні, це ж не звичайне відвідування лікаря, а заздалегідь запланований візит, що мають виконувати всі учасники клінічного дослідження. У конетксті клінічного дослідження ваше пояснення невірне. Аскер може це підтвердити, мабуть, з біль широкого контексту.
neutral  Danylo Kravchuk: Ваш варіант перекладу???
4 hrs
  -> См. мій коментар до варіанту Dmitrie Highduke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search