KudoZ home » English to Ukrainian » Slang

off the grid

Ukrainian translation: варіантів багато:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:25 Feb 12, 2009
English to Ukrainian translations [PRO]
Social Sciences - Slang
English term or phrase: off the grid
У значенні: "when a person is not on social networking sites; i.e. myspace, facebook, friendster, livejournal", а також у ширшому значенні, що людина не має часу та енергії на підтримання контактів з іншими. Мені потрібен влучний і короткий варіант.
Sofiya Skachko
United Kingdom
Local time: 10:41
Ukrainian translation:варіантів багато:
Explanation:
поза соціальними зв'язками
поза соціумом
відбився (від зграї)
відірвався (від життя - не дуже...)
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-12 16:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

сам-на-сам з життям
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 12:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5я (в неті) не тусуюсяTetyana Dytyna
4я не маю часу мандитися в неті
avyx
4не контачусь
Victor Zagria
4поза мережею
Olena Feshovets
3не живе Інтернет-життям
Irina Shtogrina
3випав з обойми
Nataly Palamarets
3варіантів багато:
Ol_Besh


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
варіантів багато:


Explanation:
поза соціальними зв'язками
поза соціумом
відбився (від зграї)
відірвався (від життя - не дуже...)
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-12 16:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

сам-на-сам з життям

Ol_Besh
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
випав з обойми


Explanation:
Російською є вираз "выпал из обоймы" - як раз до теми. Як показав Гугл, цей вираз вже увійшов і в українську мову у дослівній формі "випав з обойми"

Nataly Palamarets
Ukraine
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поза мережею


Explanation:
автономно

Olena Feshovets
Ukraine
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
не живе Інтернет-життям


Explanation:
"жити Інтернет-життям" часто кажуть про людей, які мають своє коло спілкування в Інтернет

Irina Shtogrina
Ukraine
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
я (в неті) не тусуюся


Explanation:
Залежить ще, якого віку цей персонаж, бо мій варіант належить радше до молодіжного жаргону

Tetyana Dytyna
Ukraine
Local time: 12:41
Specializes in field
Native speaker of: Ukrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
я не маю часу мандитися в неті


Explanation:
дуже розмовний, майже вульгарний варіант, але в певних контекстах може бути використаний

avyx
Ukraine
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

121 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
не контачусь


Explanation:
sic

Example sentence(s):
  • я працюю в супорт-тімі і коли знаходжу проблему в якомусь сервайсі то мені рекомендовано контачити девелоперів щоб вони її порев'ювали. ...

    Reference: http://bohdan.plast.org.ua/2008/04/softserve.html
Victor Zagria
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search