Urdu translation: the dinner was served after the arrival of the guests
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:38 Jan 4, 2002
English to Urdu translations [Non-PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / WWW
English term or phrase:"Dinner hua mehmaano ki aamad k baad"
"Dinner hua mehmaano ki aamad k baad" i wrote in urdu. and i want to write in english also
1. the dinner was through by the time the guests arrived.
2. the dinner was served after the arrival of the guests.
could u please tell me i am right or wrong? and if i am wrong so plz tell me the proper sentence about that wat should i use ?