19:53 Jan 29, 2003 |
English to Vietnamese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | người làm |
|
người làm Explanation: The word "ðầy tớ" is old-fashioned and should not be used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.