GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:28 May 11, 2001 |
English to Vietnamese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anh Pham United States Local time: 10:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
|
See below Explanation: Since you did not give any further context of the term in question, I find that there are at least two different ways of translating this into Vietnamese. 1. Big mistake, little girl! (Little girl, that's a big mistake you have made!) Sai (Lam) roi, be gai oi! 2. Big mistake little girl (You are a small girl but how can you make such a big mistake? or ~ but what a big mistake that you make!) Be gai nho (ma) nham lan (sai lam) lon! Hope this helps you in some way. As moderator of this subcommunity, I encourage you to give points to the answer that you like best. This gesture will give translators an incentive to help users with difficult terms. Thank you. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.