KudoZ home » English to Vietnamese » Cinema, Film, TV, Drama

black comedy

Vietnamese translation: bi hài kịch

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:black comedy
Vietnamese translation:bi hài kịch
Entered by: Chinh Chu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:50 Jul 27, 2005
English to Vietnamese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: black comedy
I was suggested the following translation for "black comedy" - "hài kịch châm biếm".

Wikipedia says: Black comedy, also known as black humor, is a subgenre of comedy and satire where topics and events normally treated seriously - death, mass murder, sickness, madness, terror, drug abuse, et cetera - are treated in a humorous or satirical manner. Synonyms used to avoid racial overtones are dark comedy/humor, morbid comedy/humor and off-color humor.

Please advise if the suggested translation is OK.
AnnGilman
bi hài kịch
Explanation:
In my opinion, "hài kịch châm biếm" is not relevant. This is a kind of comedy with the purpose of satire or criticsm. In fact, there may not be any tragic events or topics in the comedy. I consider the term "bi hài kịch" most relevant. It is widely used in Viet nam. There is an equivalent term in English :"tragicomedy" in which tragic events or topics are often treated in a humorous manner
Selected response from:

Chinh Chu
Local time: 10:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1bi hài kịch
Chinh Chu


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bi hài kịch


Explanation:
In my opinion, "hài kịch châm biếm" is not relevant. This is a kind of comedy with the purpose of satire or criticsm. In fact, there may not be any tragic events or topics in the comedy. I consider the term "bi hài kịch" most relevant. It is widely used in Viet nam. There is an equivalent term in English :"tragicomedy" in which tragic events or topics are often treated in a humorous manner

Chinh Chu
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  proviet: I agree with this translation. Because the term is indeed widely used in Viet Nam. The term "cham biem" is usually with "tranh" or picture/drawing. It's hard to find the term of original translation used in Viet Nam.
46 mins
  -> thank you very much Vivasquare
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search