KudoZ home » English to Vietnamese » Law (general)

high profile cases / Regina vs. Cortez

Vietnamese translation: vụ án quy mô lớn / Regina đối đầu Cortes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high profile cases / Regina vs. Cortez
Vietnamese translation:vụ án quy mô lớn / Regina đối đầu Cortes
Entered by: Nguyen Thai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:38 Jan 15, 2008
English to Vietnamese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Please anyone help me to translate these two terms into Vietnamese. I also need the whole sentence translated. Thank you for your help.
English term or phrase: high profile cases / Regina vs. Cortez
Here is the whole sentence :

Recent high profile cases include the largest cocaine seizure in the history of Alberta (60 Kilograms - Regina vs. Cortez) the Chestemere Youth Murder case, the Calgary Fire Fighter Escort Agency case and the Gun Toting Hero case
Nguyen Thai
Vietnam
Local time: 18:35
vụ án quy mô lớn / Regina đối đầu Cortes
Explanation:
Theo tôi, từ "high profile" ở đây thường dùng trong giới kinh doanh để ám chỉ tính chất cao cấp và quan trọng (high profile clients) hoặc tính quan trọng và đầy năng lực (high profile staff). Trong ngữ cảnh của anh, tôi cho rằng tác giả ý muốn nói đến những vụ án có quy mô lớn nhất trong lịch sử pháp lý quận Alberta mà văn phòng luật sư Patrick Fagan (www.patrickfagan.com) đã biện hộ thành công. Cụm từ "Regina vs. Cortes" (không phải Cortez) là chỉ một trong những vụ án này(http://www.patrickfagan.com/index.php?page=cases/indcase.php... Regina và Cortes đều bị bắt và buộc tội vận chuyển ma túy bằng vali khi đi máy bay. Regina đã thuê luật sư Fagan biện hộ cho mình chống lại Cortes và đã trắng án. Bản dịch đề nghị của tôi như sau: "Các vụ án quy mô gần đây bao gồm vụ bắt giữ cocaine lớn nhất trong lịch sử Alberta (60 Kg - Regina đối đầu Cortes), vụ Đánh Nhau Gây Chết Người tại Trường Trung Học Chestermere, vụ Nhà Thổ của Cựu Lính Cứu Hỏa thành phố Calgary và vụ Người Hùng Mang Súng."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-16 00:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Tôi không chắc lắm về vụ Gun Toting Hero. Có thể đó là vụ được nói đến trong bài viết này: http://cnews.canoe.ca/CNEWS/Crime/2007/11/14/4655276-sun.htm... hoặc http://www.canada.com/calgaryherald/news/city/story.html?id=...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-16 03:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

Về vụ án Calgary Fire Fighter Escort Agency, anh có thể xem thêm ở trang http://www.cbc.ca/canada/calgary/story/2006/02/22/ca-escort2... Escort Agency đây, theo tôi, là loại hình dịch vụ tình dục (sex industry) chuyên cung cấp gái mại dâm theo nhu cầu của khách mua dâm, và chỉ được cấp giấy phép hành nghề ở một số quốc gia và khu vực. Tại Canada, việc hành nghề mại dâm được xem là hợp pháp, nhưng việc kinh doanh thân xác phụ nữ là phạm pháp. Trong vụ án này, người cựu lính cứu hỏa bị cáo buộc về hành vi thu tiền những người phụ nữ hành nghề mại dâm trong nhà ông (một loại nhà thổ bình dân).
Selected response from:

Tam Le
Local time: 18:35
Grading comment
Many thanks ! Bryan
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1vụ án quy mô lớn / Regina đối đầu CortesTam Le


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
high profile cases / regina vs. cortez
vụ án quy mô lớn / Regina đối đầu Cortes


Explanation:
Theo tôi, từ "high profile" ở đây thường dùng trong giới kinh doanh để ám chỉ tính chất cao cấp và quan trọng (high profile clients) hoặc tính quan trọng và đầy năng lực (high profile staff). Trong ngữ cảnh của anh, tôi cho rằng tác giả ý muốn nói đến những vụ án có quy mô lớn nhất trong lịch sử pháp lý quận Alberta mà văn phòng luật sư Patrick Fagan (www.patrickfagan.com) đã biện hộ thành công. Cụm từ "Regina vs. Cortes" (không phải Cortez) là chỉ một trong những vụ án này(http://www.patrickfagan.com/index.php?page=cases/indcase.php... Regina và Cortes đều bị bắt và buộc tội vận chuyển ma túy bằng vali khi đi máy bay. Regina đã thuê luật sư Fagan biện hộ cho mình chống lại Cortes và đã trắng án. Bản dịch đề nghị của tôi như sau: "Các vụ án quy mô gần đây bao gồm vụ bắt giữ cocaine lớn nhất trong lịch sử Alberta (60 Kg - Regina đối đầu Cortes), vụ Đánh Nhau Gây Chết Người tại Trường Trung Học Chestermere, vụ Nhà Thổ của Cựu Lính Cứu Hỏa thành phố Calgary và vụ Người Hùng Mang Súng."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-16 00:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Tôi không chắc lắm về vụ Gun Toting Hero. Có thể đó là vụ được nói đến trong bài viết này: http://cnews.canoe.ca/CNEWS/Crime/2007/11/14/4655276-sun.htm... hoặc http://www.canada.com/calgaryherald/news/city/story.html?id=...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-16 03:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

Về vụ án Calgary Fire Fighter Escort Agency, anh có thể xem thêm ở trang http://www.cbc.ca/canada/calgary/story/2006/02/22/ca-escort2... Escort Agency đây, theo tôi, là loại hình dịch vụ tình dục (sex industry) chuyên cung cấp gái mại dâm theo nhu cầu của khách mua dâm, và chỉ được cấp giấy phép hành nghề ở một số quốc gia và khu vực. Tại Canada, việc hành nghề mại dâm được xem là hợp pháp, nhưng việc kinh doanh thân xác phụ nữ là phạm pháp. Trong vụ án này, người cựu lính cứu hỏa bị cáo buộc về hành vi thu tiền những người phụ nữ hành nghề mại dâm trong nhà ông (một loại nhà thổ bình dân).


    Reference: http://www.patrickfagan.com/index.php?page=cases/indcase.php...
    Reference: (http://www.cbc.ca/canada/calgary/story/2006/02/22/ca-escort...
Tam Le
Local time: 18:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks ! Bryan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VAN CAO: "Người hùng rơm" chứ anh!
1 hr
  -> Cảm ơn nhận xét của anh VAN CAO! Bản dịch của anh đúng là hợp lý hơn của tôi.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search