Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:13 Apr 4, 2001
English to Vietnamese translations [Non-PRO] Tech/Engineering
Explanation: Tom, what apocalyptic document are you writing!? The funny signs are accent marks, not exactly the way they are written in Vietnamese but the best that can be rendered without proper types.
The other way of writing the above is "Tat ca deu se chet", if you talk strictly of people then use the following: "Tat ca moi nguoi deu se chet" or with tones: "Ta^'t ca? mo.i ngu+o+`i dde^`u se~ che^'t"
I still wonder if I answered your question.
Anh Pham United States Local time: 19:34 Native speaker of: Vietnamese PRO pts in pair: 8