KudoZ home » English to Vietnamese » Tourism & Travel

"lost-and-found"

Vietnamese translation: Văn Phòng Hành Lý Thất Lạc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:15 Jul 27, 2005
English to Vietnamese translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: "lost-and-found"
Please advise what is the Vietnamese for
"lost-and'found office"

I tried to add my variant but the encoding jumped.
Maybe the answers will also fail to show the Vietnamese font. Any ideas?

Thanx
xxxirene888
Vietnamese translation:Văn Phòng Hành Lý Thất Lạc
Explanation:
This is where passengers can file a claim for lost baggages
Selected response from:

Lieu Nguyen
Vietnam
Local time: 13:41
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5phòng quản lý hành lý thất lạc
Chinh Chu
3Văn Phòng Hành Lý Thất Lạc
Lieu Nguyen


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lost and found Office
Văn Phòng Hành Lý Thất Lạc


Explanation:
This is where passengers can file a claim for lost baggages

Lieu Nguyen
Vietnam
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinh Chu: right
4 mins

disagree  proviet: While the translation is correct for lost baggages, the term "lost and found " does not only applying to the baggages alone, I suggest to use a more general term: "Va(n Pho`ng Tha^'t La.c DDo^`" Sorry, I can't display correct font and spelling on my comp
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
lost-and-found office
phòng quản lý hành lý thất lạc


Explanation:
These days, you can find various Vietnamese terms used to refer to this :"phòng (quản lý) hành lý thất lạc","Văn phòng hành lý thất lạc","bộ phận (quản lý) hành lý thất lạc".
Personally, I consider the term "phòng quản lý hành lý thất lạc" meaningful and most relevant

Chinh Chu
Local time: 13:41
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search