"Joon" marker after Persian last name

English translation: dear/sweetheart

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:"Joon" marker after Persian last name
English translation:dear/sweetheart
Entered by: Stephen Franke

18:21 Sep 23, 2008
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Etiquette or endearment term?
Persian (Farsi) term or phrase: "Joon" marker after Persian last name
Greetings... salaam...

A friend is reading the English translation of a Persian biography. The contents include several lists of names.

Some of the last names are followed by the term "joon" (as my friend pronounced over the phone), whereas others' last names do have that marker. The term seems to denote a customary honorific or term of respect or endearment.

My friend and I would appreciate some clarification and context of this literary term.

Many thanks in advance for kind advice...

Khailii mamnoon va mutshakkeram...

Sincerely,

Stephen H. Franke
San Pedro, California
Stephen Franke
United States
Local time: 17:32
dear/sweetheart
Explanation:
The actual word is "jAn" meaning life, soul, spirit. In conversational Persian it is pronounced "jun" and means "dear/sweet/sweetheart/etc" depending on who is using it and how. It usually comes after a person's name as in "Pari jun" or "Mehdi jun" but can also be used in phrases like "june delam"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-09-23 23:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

In Persian jun is جون and jAn is جان
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 20:32
Grading comment
Many thanks for this most-helpful clarification!

Khailii mutshakkeram...

Regards,

Stephen H. Franke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6dear/sweetheart
Edward Plaisance Jr
4beloved
Babak Kouravand DPSI (Court Interpreter)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dear/sweetheart


Explanation:
The actual word is "jAn" meaning life, soul, spirit. In conversational Persian it is pronounced "jun" and means "dear/sweet/sweetheart/etc" depending on who is using it and how. It usually comes after a person's name as in "Pari jun" or "Mehdi jun" but can also be used in phrases like "june delam"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-09-23 23:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

In Persian jun is جون and jAn is جان

Edward Plaisance Jr
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Many thanks for this most-helpful clarification!

Khailii mutshakkeram...

Regards,

Stephen H. Franke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Beikian
6 hrs
  -> thanks!

agree  Farzad Akmali: That`s it sir.
8 hrs
  -> thanks!

agree  jhh (X): mardani
13 hrs
  -> thanks!

agree  Ryan Emami
14 hrs
  -> thanks!

agree  Reza Mohammadnia
1 day 22 hrs
  -> thanks!

agree  Behzad Molavi
4 days
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

320 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beloved


Explanation:
.

Babak Kouravand DPSI (Court Interpreter)
United Kingdom
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search