https://www.proz.com/kudoz/farsi-persian-to-english/idioms-maxims-sayings/4715596-%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%86.html

امان

English translation: save someone from something

21:50 Feb 29, 2012
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Persian (Farsi) term or phrase: امان
Sentence or paragraph where the term occurs, type of document (legal document, formal letter, etc.), target audience, source
Feb 22

سلام بر همگی

من این جمله را میخواهم به انگلیسی ترجمه کنم.

"امان از دست صاحبخانه سمج!"

" به نظر شما عبارت "امان از دست
را چگونه میشود ترجمه کرد؟

خیلی متشکر از جوابتان

سیما
and target country, dialects, etc.
Sima Sharifi
Canada
Local time: 19:12
English translation:save someone from something
Explanation:
امان از دست این صاحبخانه: save me from this landlord
Selected response from:

Ashkan Gholami
Iran
Local time: 03:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1save someone from something
Ashkan Gholami


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
save someone from something


Explanation:
امان از دست این صاحبخانه: save me from this landlord

Ashkan Gholami
Iran
Local time: 03:42
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr
13 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: