KudoZ home » Farsi (Persian) to English » Linguistics

مطبوع

English translation: Air conditioning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Farsi (Persian) term or phrase:مطبوع
English translation:Air conditioning
Entered by: Hossein Abbasi Mohaghegh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Aug 17, 2010
Farsi (Persian) to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Linguistics / Practical Linguistics
Farsi (Persian) term or phrase: مطبوع
Greetings,

I refer specifically to the word مطبوع as used in the term ‘تهویه مطبوع’.

http://fa.wikipedia.org/wiki/تهویه_مطبوع

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 18:14
Air conditioning
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-17 09:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

For further info please visit this page which is written in Persian:

http://www.aftab.ir/lifestyle/view/109091

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-08-17 09:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Also ventilation, ventilation system or ventilating system
Selected response from:

Hossein Abbasi Mohaghegh
Iran
Local time: 20:44
Grading comment
many thanks excellent
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Air conditioning
Hossein Abbasi Mohaghegh


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Air conditioning


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-17 09:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

For further info please visit this page which is written in Persian:

http://www.aftab.ir/lifestyle/view/109091

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-08-17 09:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Also ventilation, ventilation system or ventilating system

Hossein Abbasi Mohaghegh
Iran
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 4
Grading comment
many thanks excellent

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aaryan: "conditioning"
1 min
  -> Thank you!

agree  Reza Rostamzadeh Kh
10 mins
  -> Thank you!

agree  Hossein Emami
45 mins
  -> Thank you!

neutral  Mohammad Reza Razaghi: "Ventilation" is different from "Air Conditioning". In ventilation, no heating/cooling/humidification is made to the delivered air to the space.
3 hrs
  -> Thank you for thr clarification.

agree  Mojtaba Danesh
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Paran
1 day22 hrs
  -> Thank you!

agree  Reza Mohammadnia
2 days7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 18, 2010 - Changes made by Hossein Abbasi Mohaghegh:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search