خوشا به حال چشماني كه به جمال تو روشن شدند

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

06:12 May 13, 2018
Farsi (Persian) to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literature
Farsi (Persian) term or phrase: خوشا به حال چشماني كه به جمال تو روشن شدند
خوشا به حال چشماني كه به جمال تو روشن شدند
در داستان پسر خطاب به دختر اين شعر را ميگويد
zoha karimi
Iran


Summary of answers provided
5Blissful are the eyes alight with beholding your charm/splendor
Morad Seif
5Blest is he your eyes alight upon!
Habibulla Josefi
3 +1Blessed are the eyes seeing/beholding your face
Mohammad Ghaffari


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Blessed are the eyes seeing/beholding your face


Explanation:
.

Mohammad Ghaffari
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Mir Arabshahi: Happy the eyes might also be correct,
4 hrs
  -> Thanks, Sina.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Blest is he your eyes alight upon!


Explanation:
Also: Blest is he your eyes alight upon
All those suggestions by other colleagues are fine and correct . I thought,this is a bit more modern and conveyes the the full meaning of the line.

Habibulla Josefi
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in DariDari
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Blissful are the eyes alight with beholding your charm/splendor


Explanation:
Blissful= سعادتمند

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-13 19:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

Alight=

literary: showing excitement and happiness:

Her eyes were alight with mischief.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-13 19:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/alight

Morad Seif
Iran
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search