GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 May 11, 2006 |
Finnish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tarja Karjalainen Finland Local time: 07:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | given, provided |
| ||
4 | diagnose |
|
given, provided Explanation: Asettaa-sanallahan on monta merkitystä, ja 'set' sopii moniin niistä; tässä tapauksessa kun kysymys on diagnoosin antamisesta, minusta 'given' tai 'provided' voisi sopia paremmin. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
asettaa diagnoosi diagnose Explanation: What about promoting selkokieli? "Fibromyalgia diagnosed..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.