GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:57 Nov 7, 2008 |
Finnish to English translations [PRO] Poetry & Literature / Pidetyssä aivoriihessä hiottiin lopulta yhteen osapuolten kanta. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarkko Latvala Finland Local time: 04:01 | ||||||
Grading comment
|
integrate Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...differences in viewpoints were reconciled... Explanation: Tässä tällainen tylsä ehdotus... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
knock off the rough edges Explanation: An idiom that implies a similar process of removing rough spots. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
harmonize Explanation: Ehkä osuvampiakin englannin verbejä löytyy. Siitä kuitenkin olen aika varma, että 'hioa yhteen' tarkoittaa nimenomaan organisaation eri toimintojen yhteen sovittamista niin, että yhteistoiminta sujuu kitkatta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(were) merged (together) Explanation: I think "merge" denotes a neat coming together into one and is more appropriate for poetry or literature, although I don't know the style of the rest of the text. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.