Konkurssivalvonta

Italian translation: domanda di insinuazione al passivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:Konkurssivalvonta
Italian translation:domanda di insinuazione al passivo
Entered by: freccia

08:21 Nov 17, 2006
Finnish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Finnish term or phrase: Konkurssivalvonta
Hei, tarvitsisin apua lakitekstin käännöksessä. Kyseessä on asianajotoimiston lähettämä kutsu konkurssiin menneen yrityksen velkojille. Kutsussa ilmoitetaan että velallisen konkurssissa toimitetaan konkurssivalvonta. Kiitos etukäteen avusta!
freccia
Local time: 08:19
domanda di insinuazione al passivo
Explanation:
Come possibile traduzione in inglese di konkurssivalvonta ho trovato "proof of claim in bankruptcy", dopodiché ho riscontrato questo documento (vedi link) dove appare la dicitura inglese. Non ho trovato altro purtroppo. Però sembra plausibile, visto che di fatto significa che il creditore deve in pratica presentare un rapporto dettagliato sul proprio credito nei confronti del debitore che fallisce, se ho interpretato bene.

Toivottavasti tämä on jotenkin avuksi,
t. Stefano
Selected response from:

Stefano77
Local time: 07:19
Grading comment
Ciao Stefano,
e grazie per la tua risposta. Ho usato il termine "domanda di insinuazione dei crediti" che significa che il creditore deve presentare una domanda sul proprio credito nei confronti del debitore che fallisce.Quindi, abbiamo preso la stessa conclusione:) grazie e buon lavoro, saluti Mirva.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2domanda di insinuazione al passivo
Stefano77


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
domanda di insinuazione al passivo


Explanation:
Come possibile traduzione in inglese di konkurssivalvonta ho trovato "proof of claim in bankruptcy", dopodiché ho riscontrato questo documento (vedi link) dove appare la dicitura inglese. Non ho trovato altro purtroppo. Però sembra plausibile, visto che di fatto significa che il creditore deve in pratica presentare un rapporto dettagliato sul proprio credito nei confronti del debitore che fallisce, se ho interpretato bene.

Toivottavasti tämä on jotenkin avuksi,
t. Stefano


    Reference: http://buy.volareweb.com/shared/pdf/form2_it.pdf
Stefano77
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ciao Stefano,
e grazie per la tua risposta. Ho usato il termine "domanda di insinuazione dei crediti" che significa che il creditore deve presentare una domanda sul proprio credito nei confronti del debitore che fallisce.Quindi, abbiamo preso la stessa conclusione:) grazie e buon lavoro, saluti Mirva.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search