KudoZ home » Finnish » Other

Lataamalla

Finnish translation: downloading

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Nov 25, 2001
Finnish to Finnish translations [Non-PRO]
Finnish term or phrase: Lataamalla
Lataamalla ohjelmiston tai käyttämällä sitä hyväksyt

tämän sopimuksen ehdot. Jos et halua hyväksyä

niitä, älä asenna tai käytä ohjelmistoa.



Huomaa myös:

* Jos olette alkuperäisen laitteen valmistaja (OEM),

itsenäinen laitejakelija (IHV) tai itsenäinen

ohjelmistojakelija (ISV), soveltuu teihin koko

tämä KYTTOIKEUSSOPIMUS;

* Jos olet loppukäyttäjä, vain näyte A,

INTEL-OHJELMISTON

KYTTOIKEUSSOPIMUS, soveltuu.



--------------------------------------------------------------------------------

Valmistajille ja jakelijoille:



KYTTOIKEUSSOPIMUS. Ohjelmistolle

myönnetään käyttöoikeus vain yhdessä Intelin

komponenttituotteiden kanssa. Tässä

sopimuksessa ei myönnetä ohjelmistolle

käyttöoikeutta muiden kuin Intelin

komponenttituotteiden kanssa.
donna forbes
Finnish translation:downloading
Explanation:
Expression 'lataamalla' in this context most evidently means 'by downloading'. (The more clear, but less literal expression would be 'imuroimalla'.)

The first paragraph can be translated as: "By downloading the software or using it you accept the terms of this agreement. If you don't want to accept them, don't install or use the software.
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 09:04
Grading comment
thank you. I found the translation before your answer, but thank you anyway.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4downloadingTimo Lehtilä


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
downloading


Explanation:
Expression 'lataamalla' in this context most evidently means 'by downloading'. (The more clear, but less literal expression would be 'imuroimalla'.)

The first paragraph can be translated as: "By downloading the software or using it you accept the terms of this agreement. If you don't want to accept them, don't install or use the software.

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 09:04
Native speaker of: Finnish
Grading comment
thank you. I found the translation before your answer, but thank you anyway.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search