Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Jan 25, 2001
Finnish to English translations [PRO] Art/Literary
Finnish term or phrase: ja haviän siihen...
another wondering came to me frome finnish verse.Perhaps I don't know the grammar well, but I'm asking for help in translating this one:
"...minä olen se tapahtuma, missä tämä kitaran punertava liekki sammuu
minä olen hahmo johon hetkeksi elöön hulmahtaneen tämän tapahtuman yllä
minä olen hiljaisuus tämän tapahtuman jälkeen
ja häviän siihen"
so it was the last line containing "haviän" that drew me into doubt...whether it's derived from "häviö", and what it serves for in here? Perhaps you'll be kind enough to offer a literary traslation...
Thanks in advance.