https://www.proz.com/kudoz/finnish-to-english/bus-financial/17779-laskkklta-tilikalkus-muutos.html

LASK.KK.LTA, TILIK.ALKUS, MUUTOS

English translation: Invoicing for the month, Period beginning balance, Change

10:27 Oct 13, 2000
Finnish to English translations [PRO]
Bus/Financial
Finnish term or phrase: LASK.KK.LTA, TILIK.ALKUS, MUUTOS
Hello: I am a Swedish translator working on a Swedish>English financial statement/balance sheet. The following terms appears in 3 of the columns, in a document that is otherwise full of Swedish. Can anyone tell me what they mean?

Kiitos!!
David Rumsey
Canada
Local time: 02:20
English translation:Invoicing for the month, Period beginning balance, Change
Explanation:
LASK.=laskutus=invoicing
KK.LTA=kuukaudelta=for the month
TILIK.=tilikauden=accounting period's
ALKUS.=alkusaldo=beginning balance
MUUTOS=change
Selected response from:

Lokari (X)
Canada
Local time: 05:20
Grading comment
I used "Montly Income" instead of "Invoicing for the month"
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nabilling per month, beginning of accounting period, change
Irja Frank (X)
naInvoicing for the month, Period beginning balance, Change
Lokari (X)


  

Answers


20 mins
billing per month, beginning of accounting period, change


Explanation:
I'm admittedly guessing because there are so many abbreviations. "Lask." would be "laskutus"=billing; "kk"="kuukausi"=month;"kk.lta"= per month; "tilik."="tilikausi"=accounting period; "alku"=beginning (but I don't know where "s" comes from). In any case, "muutos" means change.
I hope somebody can confirm these.

Irja Frank (X)
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Invoicing for the month, Period beginning balance, Change


Explanation:
LASK.=laskutus=invoicing
KK.LTA=kuukaudelta=for the month
TILIK.=tilikauden=accounting period's
ALKUS.=alkusaldo=beginning balance
MUUTOS=change

Lokari (X)
Canada
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 31
Grading comment
I used "Montly Income" instead of "Invoicing for the month"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: