KudoZ home » Finnish to English » Marketing

rassaavat

English translation: strain, burden, impede, encumber

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:rassata
English translation:strain, burden, impede, encumber
Entered by: Yngve Roennike
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 May 20, 2001
Finnish to English translations [Non-PRO]
Marketing
Finnish term or phrase: rassaavat
väärät katsojat rassaavat MTV:tä
Yngve Roennike
Local time: 10:53
MTV is weighed down by the wrong kind of viewers
Explanation:
rassata, to strain, burden, impede
www.finnishtrans.com
Selected response from:

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 10:53
Grading comment
Fits the context.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMTV is weighed down by the wrong kind of viewers
Desmond O'Rourke


  

Answers


25 mins
MTV is weighed down by the wrong kind of viewers


Explanation:
rassata, to strain, burden, impede
www.finnishtrans.com

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 770
Grading comment
Fits the context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search