gola för fan. alltså. "åh nej! jag är inte full..." säkert skönt med nån som in

French translation: voir commentaire

05:23 Sep 26, 2001
Finnish to French translations [Non-PRO]
Finnish term or phrase: gola för fan. alltså. "åh nej! jag är inte full..." säkert skönt med nån som in
Une fan de rock...
Elsa Queneuille
French translation:voir commentaire
Explanation:
Salut, c´est du suèdois

gola = ?
för fan = (très familier, comme merde etc)

alltså = enfin, et alors
"åh nej!= ah non
jag är inte full..." = je ne suis pas soul, je n´ai pas bu de trop
säkert skönt med nån som in = c´est certainment agréable avec quelqu´un ....

Il maque un peu à la fin.

Je te souhaite bon courage
Tone

Selected response from:

Tone Wittmann
Local time: 12:09
Grading comment

merci !
j'ai appris plus tard que c'etait du suedois, merci pour la traduction. Les suedois boivent trop...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4C'est du suédois...
Alexandre Laval
4gola för fan. alltså. "åh nej! jag är inte full..." säkert skönt med nån som in
Timo Lehtilä
4voir commentaire
Tone Wittmann


  

Answers


3 days 59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
C'est du suédois...


Explanation:
ou peut-être une autre langue scandinave (norvégien, danois,islandais) mais pas du finnois

Alexandre Laval
France
Local time: 12:09
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gola för fan. alltså. "åh nej! jag är inte full..." säkert skönt med nån som in


Explanation:
The line isn't in Finnish. It is in Swedish. Although I know some Swedish, I can't interpret this. It is very colloquial, youth slang.

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 13:09
Native speaker of: Finnish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir commentaire


Explanation:
Salut, c´est du suèdois

gola = ?
för fan = (très familier, comme merde etc)

alltså = enfin, et alors
"åh nej!= ah non
jag är inte full..." = je ne suis pas soul, je n´ai pas bu de trop
säkert skönt med nån som in = c´est certainment agréable avec quelqu´un ....

Il maque un peu à la fin.

Je te souhaite bon courage
Tone



Tone Wittmann
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Grading comment

merci !
j'ai appris plus tard que c'etait du suedois, merci pour la traduction. Les suedois boivent trop...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search