05:23 Sep 26, 2001 |
Finnish to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tone Wittmann Local time: 12:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | C'est du suédois... |
| ||
4 | gola för fan. alltså. "åh nej! jag är inte full..." säkert skönt med nån som in |
| ||
4 | voir commentaire |
|
C'est du suédois... Explanation: ou peut-être une autre langue scandinave (norvégien, danois,islandais) mais pas du finnois |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gola för fan. alltså. "åh nej! jag är inte full..." säkert skönt med nån som in Explanation: The line isn't in Finnish. It is in Swedish. Although I know some Swedish, I can't interpret this. It is very colloquial, youth slang. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir commentaire Explanation: Salut, c´est du suèdois gola = ? för fan = (très familier, comme merde etc) alltså = enfin, et alors "åh nej!= ah non jag är inte full..." = je ne suis pas soul, je n´ai pas bu de trop säkert skönt med nån som in = c´est certainment agréable avec quelqu´un .... Il maque un peu à la fin. Je te souhaite bon courage Tone |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.