KudoZ home » Finnish to Swedish » Electronics / Elect Eng

käynnistysvirtapiikki

Swedish translation: startströmstransient

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:käynnistysvirtapiikki
Swedish translation:startströmstransient
Entered by: Li Redenaa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 Oct 27, 2005
Finnish to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Finnish term or phrase: käynnistysvirtapiikki
korkeampi oikosulkulaukaisun arvo, on tarkoitettu sovelluksiin, joilla on suurempi käynnistysvirtapiikki.
Li Redenaa
Sweden
Local time: 17:56
startströmstransient
Explanation:
Den ström som apparaten tar vid tillslag av matningsspänningen,mer vardagligt kan man även kalla den startströmsspik.

"...det högre utlösningsvärdet för kortslutningsskyddet är avsedd för tillämpningar som kräver högre startström."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2005-10-27 17:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Naturligtvis borde det har stått "...är avsett för...". Ytterligare ett alternativ är "inkopplingsström".
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 17:56
Grading comment
Tackar ödmjukast
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2startströmstransientmyrwad


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
käynnistysvirtapiikki
startströmstransient


Explanation:
Den ström som apparaten tar vid tillslag av matningsspänningen,mer vardagligt kan man även kalla den startströmsspik.

"...det högre utlösningsvärdet för kortslutningsskyddet är avsedd för tillämpningar som kräver högre startström."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2005-10-27 17:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Naturligtvis borde det har stått "...är avsett för...". Ytterligare ett alternativ är "inkopplingsström".

myrwad
Sweden
Local time: 17:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Tackar ödmjukast

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt
2 mins
  -> Tack Reino!

agree  xxxAlfa Trans
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search