Satzverständnis/Reihenfolge

German translation: s.u.

16:41 Apr 15, 2005
Flemish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Flemish term or phrase: Satzverständnis/Reihenfolge
Nochmal dieser nette Megasatz. Es geht mir um den Teil zwischen **. Die Übersetzung an sich ist nicht das Problem,das habe ich inzwischen alles. Ich frage mich nur gerade, in welche Reihenfolge ich das Ganze jetzt bringen muss. Bin für jeden Tipp dankbar.

Art. 4. Artikel 4, eerste lid, 10, van hetzelfde besluit ingevoegd door het koninklijk besluit van 15 december 1995, wordt als volgt vervangen :
"10 uitsluitend wat de inkomsten van de effecten van de overheidsschuld van de Staat en de inkomsten van de effecten van de schuld van de Gemeenschappen en Gewesten bedoeld in artikel 2, § 1, 1 en 2, betreft, de Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschaps-commissies, de Provincies, de Gemeenten en de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn alsmede de openbare instellingen of de instellingen van openbaar nut of de instellingen andere dan die bedoeld in 3, die afhangen van of gesubsidieerd worden door de Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten en de Gemeenschapscommissies en die, **voor de toepassing van de Verordening nr 3605/93 van de Europese Gemeenschap van 22 november 1993 betreffende de toepassing van het aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten**, deel uitmaken van de sector van de overheidsadministraties in de zin van het geïntegreerd Europees Stelsel van Economische Rekeningen (ESER)."
GAK (X)
Local time: 05:29
German translation:s.u.
Explanation:
...und die **für die Anwendung der Verordnung Nr. 3605/93 der Europäischen Gemeinschaft vom 22. November 1993 über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit** zu dem Bereich der ... gehören

siehe Link Seite 4 Punkt 3
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 05:29
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
Marian Pyritz


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Satzverständnis/Reihenfolge
s.u.


Explanation:
...und die **für die Anwendung der Verordnung Nr. 3605/93 der Europäischen Gemeinschaft vom 22. November 1993 über die Anwendung des dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit** zu dem Bereich der ... gehören

siehe Link Seite 4 Punkt 3


    Reference: http://epp.eurostat.cec.eu.int/cache/ITY_PUBLIC/REGULATION/D...
Marian Pyritz
Germany
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search