GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:46 Jun 2, 2002 |
Flemish to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jarry (X) South Africa Local time: 20:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | to charge |
| ||
4 | costs passed on |
|
to charge Explanation: Doorrekenen has more than one meaning. In this case it simply means to charge costs the vendor has made to the customer. Example: if I translate a text for you but I had to hire a specialist to solve certain issues, I can charge (pass on) his fees to you or not. If I do, I will 'doorrekenen' the cost to you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
costs passed on Explanation: I think what is meant here is that the impact of the Belgian R&D costs to be passed on is not yet clear. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.