KudoZ home » Flemish to English » Business/Commerce (general)

commercieel

English translation: business side; sales and marketing force

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:commercieel
English translation:business side; sales and marketing force
Entered by: Lee Penya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Feb 24, 2006
Flemish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Flemish term or phrase: commercieel
This appears in a memo that explains why two companies should cooperate on a long-term product development and sales project:

"Toepassingen van deze samenwerking zijn talrijk. Dergelijke passingen zullen ons niet alleen een competitief voordeel bieden op de markt, ze zullen ook de hogere teogevoegde waarde wan de ***commercieel*** versterken."

Another example: "Naast deze toepassingen is de klemtoon verlegd naar ontwikkelingen die de commerciëlen en de commerciële leiding in staat stellen het relatie-beheer aspect met hun cliënt uit te bouwen...."
Lee Penya
Local time: 20:32
business side, business aspect(s)/sales and marketing force/employees and sales and marketing manage
Explanation:
ment.
first time it's business, below it's the sales and marketing people/employees/force and (sales and) marketing management. anyway, that's my take. first time round could be sales and/or marketing too -but I'd need to see more (con)text to be sure.

Selected response from:

writeaway
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4business side, business aspect(s)/sales and marketing force/employees and sales and marketing manage
writeaway


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
business side, business aspect(s)/sales and marketing force/employees and sales and marketing manage


Explanation:
ment.
first time it's business, below it's the sales and marketing people/employees/force and (sales and) marketing management. anyway, that's my take. first time round could be sales and/or marketing too -but I'd need to see more (con)text to be sure.



writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Kleemaier
27 mins

agree  Paul Peeraerts: I think it's "sales and marketing people" in both cases ...
31 mins

agree  Ken Cox: first time could be 'sales & marketing activities', but as you say it depends on the context.
56 mins

agree  xxxjarry
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search