KudoZ home » Flemish to English » Law/Patents

geschit

English translation: difference/ (legal) dispute/ litigation/ matters at issue/ matters in dispute/ controversy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:18 Apr 30, 2001
Flemish to English translations [PRO]
Law/Patents
Flemish term or phrase: geschit
"Alle geschitten welke mochten onstaan naar aanleding van de overhavige overeenkomst. . . "
Peter Wright
Local time: 10:45
English translation:difference/ (legal) dispute/ litigation/ matters at issue/ matters in dispute/ controversy
Explanation:
"All differences / (legal) disputes / matters at issue / matters in dispute / controversies that might arise further to / with reference to the present contract / agreement ..."

Please note that "geschit" should be replaced by "geschil".

Selected response from:

xxxHenri
Local time: 16:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadifference/ (legal) dispute/ litigation/ matters at issue/ matters in dispute/ controversyxxxHenri
nacontroversy/dispute/(controversial) issue/difference
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


27 mins
controversy/dispute/(controversial) issue/difference


Explanation:
Should be 'geschillen' (pl. of 'geschil') -


Ref.:
Wolters' Woordenboek Nederlands-Engels.

HTH


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 278
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
difference/ (legal) dispute/ litigation/ matters at issue/ matters in dispute/ controversy


Explanation:
"All differences / (legal) disputes / matters at issue / matters in dispute / controversies that might arise further to / with reference to the present contract / agreement ..."

Please note that "geschit" should be replaced by "geschil".




    Legal Dictionary
xxxHenri
Local time: 16:45
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search